Изменить стиль страницы

— Анджела, ты собираешься выбирать себе лошадь… Ой, — сказал Джон Глэсс.

Холли перевела на него испуганный взгляд. Ее пальцы крепко сомкнулись на руке Энджи. Она не хотела с ней разлучаться.

Какое-то мгновение она видела фигуру Джона расплывчато, из-за облака паники, затуманившего обзор.

— Ну, должен признать, как по мне, это огромное облегчение, — сказал Джон. В его глазах плясали задорные искорки, а голос прозвучал бесконечно нежно, — а то я уж было начал думать, что никто не полюбит Анджелу, вот такую грубиянку, как она есть.

Холли хихикнула. Этот звук удивил ее, словно она икнула от счастья.

— Мистер Глэсс!

— О, я знаю, другие говорят, что она хороша, но я-то этого не вижу, — продолжал говорить Джон. — А еще она раздражительна, как верблюд при кораблекрушении. Должно быть, ты уже это заметила. Но у нее доброе сердце, и я считаю ее ворчливой и чрезмерно высокой дочерью.

Он протянул руку и коснулся, как бы между прочим, кончиков длинных волос Анджелы. На мгновение ветер закрутил несколько локонов вокруг его запястья, образовав импровизированные браслет, словно выказав ему свою нежность. Холли подумала, что это волшебство, если бы не знала, что они оба не чародеи. Это была всего лишь счастливая случайность, единение природы и любви: любви, притаившейся в едва заметном изгибе губ Анджелы и блеске глаз Джона Глэсса.

Джон развернул лошадь, управляясь с поводьями так обыденно, словно ему было не впервой.

— А он типа сексуален, для отца, — задумчиво сказала Холли и пискнула, когда Анджела ткнула ее в ребра ухоженными ноготками.

— Так значит, да?

— Да, — сказала Холли и посмотрела на Энджи сквозь ресницы. — Но это не означает… мне не хотелось бы, чтобы ты думала, будто… Я много кого считаю сексуальным, и понимаю, как это может выглядеть со стороны, но мне не нужно никого, кроме тебя.

— Да я ничего такого и не думаю. Это никак не выглядит со стороны. Впрочем, я тоже сексуальна, но мне пришлось довольно долго прождать, прежде чем найти того, кто понял, что я самый сексуальный человек во вселенной. Потому что, если я кого и встречала, считавшего, что это так, то выходило, будто я оказываю на него непомерное давление. — Ее голос смягчился, стал радостнее, словно солнышко удостоило своим вниманием воду, рассыпав по ней солнечных зайчиков, оживив до того холодное и неприступное нечто. — И я верю тебе. Я верю всему, что ты говоришь.

Холли склонилась и сумела украсть еще один поцелуй, пока Анджела не перелезла через забор и не пошла к топтавшейся на месте лошади, чья шкура отливала золотом в солнечном свете. Стоило Анджеле подойти к животному и положить руку на его изогнутую шею, как оно успокоилось.

Она взлетела на бесседлую спину лошади, легко и просто, словно семечко одуванчика, подхваченное ветерком, и последовала за Джоном, который уже открыл ворота и припустил свою лошадь вперед. Вскоре за светлой лошадью последовала темная, через поля, перепрыгивая ручьи и изгороди, настолько быстро, что казалось, будто они летели в сторону города.

— Остались только мы с тобой, девочка, — прошептала Холли своему байку и рванула вперед. Она все еще боялась, боялась умереть или навредить кому-нибудь, но солнышко в небе светило ярко, и она сказала все, что хотела сказать, набралась храбрости и оказалось, что она любима. Она была готова, как никогда.

Они ступали по лесу очень мягко. Даже звон колоколов, казалось, заглушала листва, делая звук таким же мягким, как их шаги.

Лужи Слез лежали двумя серебряными монетами у них под ногами.

Эш был бледен. Кэми чувствовала его страх, так отличающийся от ее собственного. Эш запутался в панике, неуверенности в себе, отчаянном страхе, что подведет их всех.

«Я не переживаю», — сказала Кэми.

«Я уже подводил тебя».

«Ты изменился, — сказала Кэми. — Я знаю это лучше, чем кто-либо. Я знаю, что ты не повторишь прежних ошибок».

Она чувствовала, как его любовь струится сквозь нее. Она чувствовала его веру, как когда-то чувствовала веру Джареда в нее, и это помогло ей поверить в себя.

— Я хочу войти в зловещее озеро, — сказал Джаред. И они переглянулись с Эшем.

Лиллиан сказала, что озеро слева было глубже и холоднее.

— Да я тебя умоляю, — сказал Эш. — Ни за что. Это мы с Кэми связаны…

— Но это я в прошлый раз погружался в озера.

— И прошло все просто отлично, — съязвил Эш.

— У нас нет времени на спор! — крикнула Кэми.

Она представила, как ее братья укрылись в «Наводнении» с первым боем колоколов, от которого задребезжали окна.

— Брось, — сказал Джаред. — Уступи. Я старший брат или нет?

— Или нет, — ответил Эш, выдавив слабое подражание своей фирменной солнечной улыбке. — Вообще-то, я думаю о тебе, как о младшеньком.

Эш перевел взгляд на Кэми. Его волосы слабо, но все еще блестели в почти не проникающем в лес солнечном свете. Кэми вспомнила, когда впервые увидела его, в штаб-квартире ее школьной газеты, когда они все были еще в целости и сохранности, и думали, что так будет вечно. Тогда она считала безопасность чем-то незыблемым. Все, что ей было тогда известно о нем: он был красив, он хотел делать красивые снимки, и красивее всего он был, когда улыбался ей. А первым негативным моментом стала новость, что Эшу очень не нравится юноша, приходящийся ему кузеном.

«Ты пропустишь его первым, — сказал Эш. — Пообещай мне».

Кэми ответила: «Обещаю».

Эш шагнул в озеро, потом сделал еще шаг, и следующий. Он медлил, вздрагивая от холода, делая себе этой нерешительностью только хуже, но Кэми все равно считала его смельчаком, раз он, несмотря на страх, решился на подобное. Она чувствовала, как ему холодно и страшно.

Но он даже не думал повернуть назад.

Вскоре все, что могла видеть Кэми — это была его позолоченная голова в серой воде, сияющая как шлем. А сам он походил на рыцаря, являющегося из озера вместо меча.

Он исчез.

Кэми посмотрела на Джареда. Он уже сидел на краю зловещего озера, опустив запястье одной руки в воду.

— Знаю, времени в обрез, — сказал он. — Но я хотел сначала кое-что сказать.

Кэми прошла и села напротив него, на противоположной стороне озера, на осыпающемся краю земли. Между ними был мерцающий круг воды. Но она все еще чувствовала страх Эша, пока он погружался глубже.

Между ними всегда что-то было.

— Всю мою жизнь мне только и хотелось, чтобы ты оказалась настоящей. А потом я приехал сюда и узнал, что так оно и было. В первый же день я узнал, что ты была настоящей. В тот момент, когда я увидел твое лицо и услышал твой голос, сбылось все, о чем я мечтал. Все остальное — щедрый подарок, я и подумать не смел, что заслуживаю его. Подарок, о котором я даже не мог просить тебя. Научиться узнавать тебя настоящую, быть с тобой каждый день… Я хочу, чтобы ты знала — я никогда не думал, что могу быть так счастлив. Быть с тобой — это единственное определение счастья для меня.

Она безмолвно кивнула. Она понимала, о чем он: что если он погибнет, то хотел бы, чтобы она запомнила, как он был счастлив.

— Я хочу, чтобы ты знала еще кое о чем. Я бы умер ради этого, но у меня есть ради чего жить: Эш, тетя Лиллиан, Марта Райт, мой дом, мой город. Я постараюсь выжить.

Он смотрел в лицо наихудшему из своих ночных кошмаров. И он не торопился, чтобы сделать ей подарок, чтобы спуститься во тьму. Из-за туч выглянул солнечный свет и проник сквозь решето листвы. Это было очень похоже на мелкий дождь, который падал искорками света, а не воды. Она всегда думала о нем — он всегда думал о себе — как о ком-то, стоящем в тени, но теперь, у черты, очутился в обрамлении сотни точек света.

— Я хочу, чтобы ты кое-что знал, — сказала Кэми. — Я не люблю Эша.

— Нет? — спросил Джаред и улыбнулся своей привычной, кривой, ироничной улыбкой. — А я — да.

— Ты сказал, что смерть означает, что люди как бы меняются, переходят в иное состояние, но не уходят навсегда, — сказала Кэми. — Есть нечто, что я не хочу менять. Ты всегда будешь для меня самым любимым человеком из всех людей на белом свете.