Изменить стиль страницы

Вместо ответа, я спланировала прямо на нее, выставив когти. В последнюю секунду она нырнула и уклонилась от моей атаки. Я вырвала лишь клок ее волос. Ундина завизжала и взмахнула руками, целясь на мои крылья. Я резко загребла ими назад и приземлилась на ветке прямо над ее головой.

Лорелей зарычала и оскалилась.

— Значит, теперь ты стала охотницей, Привратница.

Сквозь вызов в ее голосе слышался страх. Это заставило меня еще больше жаждать ее крови. Я расправила крылья для следующей атаки и Лорелей вытаращила глаза.

— Забирай свой приз. Мясо мне нравится свежим, а этот почти мертв.

Едва я начала пикировать в атаке, она нырнула в водоем одной большой волной и мои когти захватили только воду. Я заметила, как ее длинное, гибкое белое тело мелькнуло в черной воде, а потом она исчезла, словно вспышка молнии. Я хотела было начать преследование, но потом вспомнила ее слова о молодом Стюарте. Повернув шею, я увидела, что он все еще лежит на грязном берегу. Голова парня была под водой. Он утонет, если я что-нибудь не предприму. Взлетев над ним и вцепившись в воротник рубашки когтями, я потянула его назад. Это была тяжелая работа: большой парень, одежда и мокрые резиновые сапоги добавляли ему веса. Наполовину вытащив человека, я склонила голову к его груди, чтобы услышать дыхание. Даже мои острые чувства совы не могли ничего различить…

Крикнув еще раз, я велела себе вернуться в человеческую форму. Наклонив назад голову молодого рыбака, чтобы освободить его дыхательные пути, я надавила на его грудь один, два, три раза. Открыв его рот, я вздрогнула от вони жевательного табака, но все-таки вдохнула в него воздух. Я повторяла процедуру, пока он не вздохнул и не выплюнул мне в рот воду из своих легких. Отплевываясь, я вытерла рот и села на корточки, чтобы посмотреть, как он кашляет и тужится, не зная, что еще должна сделать, неуверенная, все ли сделала правильно. В любом случае, слишком поздно пытаться преследовать Лорелей. К тому же, теперь, в человеческой форме, моя кровожадность рассеялась.

Когда юноша откашлялся, я похлопала его по спине и, не зная, что сказать, проговорила:

— Хороший мальчик. Все в порядке.

Он повернулся и посмотрел на меня, глаза его стали круглыми, как стеклянные шарики, а затем заскользили вверх и вниз. Дерьмо. Я голая. Я начала скрещивать руки на груди, но потом подумала: «А в чем смысл?». Прикрываться на данном этапе развития событий уже казалось несолидным.

— Вы! — выдохнул он. Собирается упасть в обморок? Или напасть на меня? Он может подумать, что это я пыталась утащить его под воду. — Вы! — снова пролепетал парень, глядя на меня широко раскрытыми глазами, с трудом принимая сидячее положение. — Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо видел за всю свою жизнь!

Я фыркнула так, что из носа брызнуло. Парню было… сколько? Девятнадцать? Он жил на ферме вместе со своим отцом и дедом. Сколько голых женщин он мог видеть?

— Спасибо, — сказала я, вытирая нос, — это очень мило с твоей стороны…

— Я серьезно! Вы красивее, чем… — он приподнял бровь, явно пытаясь вспомнить всех красивых женщин, которых знал, — Анджелина Джоли!

Я снова рассмеялась. Он довольно симпатичный.

— Ну, не уверена, но опять же, спасибо. Рада, что ты не утонул. Знаешь, тут действительно не стоит ловить рыбу.

Глаза парнишки стали еще шире.

— Вы — Владычица озера? Я нарушил какие-то правила и вы должны были наказать меня?

— Нет! Или… э-э… да! — Я выпрямилась и тряхнула волосами. — Я — Владычица озера, — пропела я глубоким, звучным голосом. Я использовала свои новые совиные навыки, чтобы голос отзывался эхом. — Я защищаю эти леса и потоки. Скажи своим друзьям, что никто не должен приходить сюда на рыбалку. Или они поплатятся!

— Как?

— Ээ… они узнают силу моего гнева!

Парень снова наморщил лоб.

— Но вы спасли меня, — сказал он.

— Только так ты сможешь передать мои слова. В следующий раз я не буду так снисходительна.

— У вас перья в волосах. — Стюарт наклонился ко мне, вовсе не напуганный моим спектаклем. — Эй, вы ведь не Владычица озера?

Я опустилась, разочарованная, что не смогла убедить его. У Анджелины Джоли получилось бы.

— Окей, ты поймал меня.

— Вы — принцесса-сова! — сказал он, вытаскивая перо из моих волос. — Вы одно из тех животных, что превращаются в прекрасных женщин. Моя нана (бабушка, англ. уменьшительно-ласкательное — прим. ред.) рассказывала истории о таких как вы, она называет их шелки (мифические существа из шотландского и ирландского фольклора, морской народ, люди-тюлени — прим. пер.) и девы лебеди.

Я вздохнула. Мне попался рыбак, воспитанный на сказках о животных-невестах.

— Я не принцесса-сова.

— Нет, принцесса! И у меня есть твое перо, а это значит, ты должна пойти со мной и стать моей женой.

Я ударила его по руке.

— И это благодарность за спасение твоей жизни?

— Оу! — сказал он, потирая руку и выглядя обиженным. — Ты не хочешь стать моей женой?

— Извини, но нет. Ты, конечно, очень приятный молодой человек… гм…

— Маккензи Стюарт, но мои друзья называют меня Maк. Я только что получил степень в области бизнеса в Университете штата, в Коблскилле. У меня партнерство в семейной молочной ферме. Я собираюсь перевести все на органическое производство. Тебе должно это понравиться, поскольку ты птица и все такое… Ох, черт, мы же разводим кур… Мы могли бы сделать им свободный выгул, если так будет лучше… и я мог бы стать вегетарианцем… — Его брови снова нахмурились, без сомнения, он задумался, стоит ли отказываться от Биг Маков. — …или, может, ты не возражаешь против мяса, ты же плотоядная птица.

Я посмотрела на оживленное лицо Мака и вздохнула. Бедный парень. Должно быть, он встречал не так много девушек, которые хотели бы приехать жить на семейную ферму. Казалось, он готов сделать для меня почти все.

— Спасибо, Мак. Я польщена, но уверена, что ты найдешь хорошую человеческую девушку… до тех пор, пока ты остаешься подальше от этих лесов! — добавила я голосом Владычицы озера.

— Да, мэм, — сказал, наконец-то, запуганный Мак. «Мэм?» Стал бы он называть Анджелину Джоли «мэм»? — Но я хочу сделать что-нибудь, чтобы отблагодарить вас за спасение моей жизни. Могу ли я совершить какой-нибудь… героический подвиг, или что-то в этом роде?

— Да, — сказала я, поеживаясь. — Можешь дать мне свою рубашку.

Я шла назад к дому во фланелевой рубашке Мака Стюарта, которая, к счастью, спускалась до колен и только немного пахла дешевым одеколоном и мужским потом. Я следовала обратно против течения, изо всех сил пытаясь увидеть или услышать Дункана, жалея, что больше не обладаю чуткими чувствами совы. Лес словно стал темнее и плотнее, как будто деревья сдвинулись на несколько дюймов ближе друг к другу и были готовы наброситься на меня. Я позвала Дункана, мой голос стал куда слабее по сравнению с мощным уханьем совы. Я чувствовала себя слабой. Будучи совой, я ощущала, будто внутри меня что-то открылось, но я больше не чувствовала этот канал силы. Наоборот, я была истощена и стала слабее, чем когда-либо. Добравшись до своего заднего двора, я поняла, что больше не нуждаюсь в суперспособностях, чтобы найти Дункана Лэрда. Он развалился голышом на моем крыльце, глубокая рана на его груди была черной на фоне бледной человеческой кожи.

Я издала крик, подобный клекоту совы по ее раненому супругу и подбежала к нему. Глаза Лэрда были закрыты, но когда я встала на колени рядом с ним и коснулась руки, он пошевелился и застонал. Его глаза открылись, раскрывая сверкающую синеву.

— Ка… — с трудом прохрипел он.

— Что случилось? Что сотворило это с тобой? — Я дотронулась до края раны на его груди, и он застонал. Бледные царапины на коже будто были нанесены когтями.

— Ундина… — сказал он. — Не Лорелей… другая…

— Я знаю, что это не Лорелей, потому что с ней была я. — Мои размышления вслух прервал громкий стон. Я могу и позже рассказать о произошедшем со мной. — Можно отвезти тебя в больницу?