Изменить стиль страницы

Отвечает на скаку лис:

— Бог его знает, косой, куда мой путь лежит, раньше челюсть сломается, чем я хвост лошадиный перекушу.

Увидав, как хитрый лис сам впросак попал, заяц так расхохотался, что у него даже губа лопнула.

Волшебный короб (сборник)  i_064.jpg

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛИСА, ВОЛКА И МЕДВЕДЯ

Волшебный короб (сборник)  i_065.jpg
Лиса и волк возделывают хлебное поле

Встретились однажды лис, волк и медведь неподалеку от хутора Илвола и решили устроиться там на жительство. Медведь поселился отдельно — не пристало ему с мелюзгой водиться, а волк и лис решили совместно хозяйство вести. Отправились они вдвоем на подсеку, и каждый взял с собой горшок масла на обед. Вскоре надоело лису деревья валить и, поработав немного, отлучился он в лес по своим лисьим делам, а вернувшись, говорит волку:

— Придется мне в Илволу идти. Забегал давеча в лес, встретились мне там хозяева — и на крестины пригласили.

Оставил он волка на подсеке, а сам дальше волчьего горшка с маслом не пошел и, наевшись досыта, вернулся обратно.

— Ну, как ребенка назвали? — спрашивает волк.

— Зачинок, — отвечает лис и снова за работу принимается. Но недолго он топором махал — снова в лес сбегал, вернулся и говорит товарищу:

— Опять меня в Илволу на крестины пригласили, там теперь хозяйская дочь родила.

— Что-то ты, брат Микко, в гости зачастил, — говорит в сердцах волк. — Оставь ты эти празднества, надо лес валить!

— Нет, дорогой братец, нельзя не сходить, раз уж нарочно звать приходили! — отвечает лис. — С соседями нужно в согласии жить, новоселу в особенности.

— Ну, иди, коли так, молвил волк, — но долго не задерживайся. Не пойдет у нас дело на лад, если я один буду работать.

Отправился лис, но дальше волчьего горшка с маслом опять не пошел, и вскоре вернулся обратно на подсеку.

— Как ребенка назвали? — снова спрашивает волк у лиса.

— Середка, — отвечает ему Микко и косарь в руки берет, вроде как за работу принимается.

Еще немного поработали вместе, и опять лис, сбегав в лесок, подходит к волку с такими словами:

— Снова меня в Илволу на крестины зовут, там теперь невестка от бремени разрешилась.

— Да что же это за крестины бесконечные! — говорит волк сердито. — Не ходил бы ты, братец, на этот раз, нельзя же все время пировать.

— Да как же — ведь в крестные меня зовут, — ответил лис, — нельзя не пойти!

— Ладно, сходи еще на этот раз, — разрешил волк, — но скажи там хозяевам, что некогда тебе больше на крестины ходить, у нас ведь работа общая и спешка летняя.

Лис, как и в прошлый раз, прямиком к горшку с маслом направился да пока все не слопал, на подсеку не вернулся.

Волшебный короб (сборник)  i_066.jpg

— Ну, как теперь ребенка назвали? — спрашивает волк.

— Поскребыш, — отвечает Микко озабоченно и принимается вместе с волком поваленные деревья карзать.

Поработали они немного, и проголодался волк — он ведь весь день усердно трудился. Пошли они обедать. Но когда горшки достали, увидел волк, что его горшок начисто вылизан. Разозлился волк и стал лиса обвинять:

— Это ты, негодный, масло мое съел!

— И не думал! — спорит лис. — Ничего я о твоих харчах не знаю, но если ты, кум, слову моему не веришь, я тебе быстро докажу, кто из нас врет. Пойдем-ка на ту скалу да ляжем рядышком на солнцепеке, и у того, кто масло съел, наверняка оно изо рта потечет.

Так и решили, раз иначе не договориться. Легли они на скале и стали ждать, когда же у вора масло изо рта потечет. Волк, который в своей невиновности не сомневался, заснул беззаботно на солнышке, лис же, о вине своей помня, спать и не думал, а пошел потихонечку и принес из своего горшка маслица — да и размазал у волка под носом по скале. Потом разбудил он серого и кричит:

— Вставай, Пекка, посмотри, как из твоей пасти жир на скалу капает!

Встрепенулся волк, проснулся и, заметив под носом жирное пятно, не стал больше спорить. Говорит он лису:

— И впрямь ты, Микко, невиновен. Во мне, как видно, причина.

Договорились они ссору свою забыть, волк вину на себя взял, и снова принялись товарищи за работу.

Лес был уже повален, оставалось сжечь, а такую работу надо скопом делать, сообща. Но лис не больно-то к работе радел, полеживал себе в кустах.

— Иди жечь, — зовет его волк. — Что ты валяешься, лентяй?

— Жги, жги, куманек, — отвечает лис, — а я тут за палом присмотрю, чтобы огонь в лес не пошел.

Поверив, что лис и впрямь делом занят — лес от пала бережет, волк всю работу сам сделал.

Вот уже и готова была пожога, можно сеять. Но лис и на эту работу не позарился, и пришлось волку одному сеять, так же как и валить и жечь. А сам Микко на краю пожоги в травке устроился. Взяла волка досада на кума и говорит он бездельнику:

— А ну, вставай да иди сеять, работа у нас общая. Почему ты ничего не делаешь?

— Не могу я, Пекка, отлучиться, — отвечает лис. — Я тут в лесу границу для птиц намечаю, чтобы не летали наше зерно клевать.

— Ну, тогда другое дело. Я-то думал, что ты без дела болтаешься, а ты о нашей общей пользе печешься — птицам границу метишь, — сказал волк и засеял один все поле.

Волк и лис отправляются на охоту

Удался сотоварищам посев, и вскоре появились на поле всходы. Любуется волк, работу свою нахваливает, но лис не больно-то радуется, говорит, глядя на пожогу:

— Раньше журавль околеет, чем болото растает. Надо нам в другом месте искать себе пропитания, если хотим до осени дожить.

— Что ж, пойдем охотиться, — предложил волк.

И едва лис с ним согласился, отправились они каждый своей дорогой пищу добывать.

Шныряя по лесу, увидал лис в одном месте березу, на которой было сорочье гнездо с птенцами. Пристроился лис под деревом и стал его со всех сторон разглядывать да примериваться.

— Что, Микко, высматриваешь? — спрашивает с дерева сорока.

— Да вот, гляжу — хорошее дерево на лыжи, — отвечает лис.

Испугалась сорока, взмолилась:

— Не вали, братец, этой березы, у меня гнездо здесь — и детки малые в гнезде!

— Если одного птенчика отдашь, — говорит лис, — не свалю я твоего дерева, пойду другую березу на лыжи искать.

Волшебный короб (сборник)  i_067.jpg

Согласилась перепуганная сорока на такое условие и сбросила одного птенчика лису, а тот, подхватив добычу, убежал восвояси. Обрадовалась сорока, думая, что поступила очень умно — остальных птенцов от лиса спасла. Но на другой день лис снова пришел и под деревом сел.

— Что это ты здесь опять сидишь? — спрашивает сорока.

— Березу твою на лыжи присмотрел, — отвечает лис.

— Не вали, братец, этого дерева, — молит сорока. — Мы же с тобой вчера договорились, что не будешь ты нас трогать, в другом месте поищешь.

— Да, было у нас такое соглашение, — говорит лис, — но дело в том, что другого такого подходящего дерева я нигде не нашел, хоть весь лес обрыскал. Придется мне все же твою березу свалить, если не дашь мне еще одного птенца.

Что тут думать? Пришлось бедной сороке и второго птенчика лису отдать, а тот довольнехонький восвояси побежал. Сидит сорока на своем гнезде, печалится. Тут прилетает к ней ворона в гости и спрашивает, оглядывая гнездо:

— Куда это у тебя, соседка, два птенца подевалось?

— Я их лису отдала, — отвечает сорока. — Микко, видишь ли, мою березу на лыжи присмотрел, два дня подряд приходил, так пришлось ему двух птенцов отдать, чтобы он все гнездо не разорил.

— Глупая ты, зря лису птенцов отдала — у него же ни топора, ни ножа нету, чем дерево свалить. Так и скажи ему, если еще придет, — толкует ворона.

Сорока совет соседки выслушала и решила в другой раз осторожнее быть, если лис опять придет ее обманывать.