Изменить стиль страницы

— Нет, — сказала она, дотронувшись рукой до тети, — отпустите меня, — сказала она, медленно, и таким тоном, который говорил о серьезности ее намерений.

— Сделай, как она просит, — сказал ее дед, казавшийся, побежденным.

Кайли не успела моргнуть, когда поняла, что дед начал проявляться. Это не было похоже на материализацию духа. Это было чем-то другим. Как будто воздух рассыпался, и затащил ее обратно в мир людей.

Ее тетя выпустила ее руку, и Кайли ощутила легкое покалывание в ногах, потом она посмотрела вниз, и поборола желание начать себя ощупывать.

— Ух ты, — сказал Дерек.

Подняв голову, она увидела, как он смотрел на нее, и она боролась с желанием броситься в его объятия.

Посмотрев на Бернетта, она увидела в его глазах удивление. Он посмотрел на нее, а потом сосредоточился на ее дедушке, который стоял в стороне.

— Зачем ты пришел сюда? — спросил ее дед, мрачным голосом.

Она поняла, что он встал на путь обороны.

— Жизнь Кайли в опасности, и если я смог найти вас, то смогут найти и изгои, которые охотятся на нее.

— Это не те люди, которых я боюсь более всего, — сказал ее дед, который все еще подозревал ФРУ.

— Вы позволяете прошлому затмить правду будущего, — сказал Бернетт.

— ФРУ хотели проверить Кайли, но некоторые из нас решили не допускать этого, однако Марио и его шайка, которые уже погибли, пытаются добраться до нее.

— Я могу ее защитить, — сказал ее дедушка, широко раздвинув плечи.

— Как? Стать невидимыми? Вы же знаете, что Кайли уже брали в заложники, и она обнаружила, что он тоже хамелеон, и это значит, что он также знает об этом трюке. И если он знает, то это только лишний раз делает вас уязвимыми.

— Я знаю, — сказал дедушка, стараясь защищаться.

— Тогда Вы должны знать и то, что стоит бояться. Марио не просто скрывался последние пятьдесят лет, как вы, перебегая с одного места в другое. Он убивал невинных. Даже его собственный внук умер, защищая Кайли. Он не станет избирательно убивать, и не трогать хамелеонов.

— Постой, — сказала Кайли, стараясь не отставать, — откуда ты знаешь, что Марио вернулся?

Бернетт мельком посмотрел на Кайли.

— Он был замечен.

— Кем? — спросил дед, — ФРУ? Так ты им веришь?

— Я вижу, что у вас есть сомнения, — сказал Бернетт, поджав губы, скрывая гнев, — но вы должны понять…

— Ты смеешь просить моего понимания? — спросил дедушка, у которого лицо стало красным от злости, — Я должен понять, что подобные тебе, убили мою жену? Из-за таких, как вы, я никогда не знал своего сына. Что я понимаю, — сказал он, постучав в грудь кулаком, — то что ты хочешь сделать тоже самое с моей внучкой!

Кайли видела, как Бернетт старается сдержаться, но он не смог сдержать яркий всплеск гнева, застеливший его глаза.

Она должна вмешаться, но как? К сожалению, у Кайли не было времени на раздумья. Она сделала шаг в сторону Бернетта.

— Остановитесь, — сказала она, вставая между двумя мужчинами.

Но было слишком поздно. Никто не остановился.

Ее дед замахнулся кулаком, и Бернетт принял удар на свою челюсть. Хотя дед не был так молод, как раньше, Бернетт упал на землю. Звук ярости, исходивший снизу, заставил Кайли предположить, что это был Бернетт. Потом замелькали тени, дед оказался сверху Бернетта, и потасовка продолжилась.

Дерек побежал вперед, но два хамелеона появившиеся из воздуха, обхватили каждого.

Как же так все неправильно вышло? Да еще и так быстро…

Глава 3

— Прекратите это! — крикнула она.

Кайли почувствовала, что ее режим Защитника начал пронизывать все ее тело, словно по ее жилам побежала газированная вода, которая заставляла ее силы набирать все новые обороты. Она разрывалась между двумя привязанностями. В ее голове звучали слова Дерека. Хамелеоны были ее видом. Ее дедушка был ее крови. Однако…Дерек и Бернетт были ее семьей.

Из ниоткуда, появилась одна фигура, как оказалось, ее дед начал трясти Бернетта. И крайне грубо. Ее дедушка смог таки удержаться на ногах, и сумел замахнуться рукой.

Еще до того, как она поняла, что собирается сделать, она рванула вперед, однако кто-то в футболке, опередил ее, отбросив обидчика от ее деда. Человек, на лице которого было выражение беспомощности, пролетел около десяти фунтов, и приземлился на землю. Все это было в течение нескольких секунд, но Кайли успела разглядеть голубые глаза.

Лукас.

Так он все-таки пришел.

В ее голове замелькали воспоминания о поцелуе с его невестой. И она пожалела, что задержала взгляд на нем больше, чем следовало.

Она отвернулась, едва успев настроить дыхание на нормальный лад, и сфокусировала взгляд на каком-то движении. Это был Дерек, который стоял посередине двух хамелеонов, и усердно пытался вырваться из их рук.

— Отпустите его, — сказала она, буркнув, своим сородичам.

Она узнала их, они входили в их группу, а точнее, в группу ее дедушки, но все это не имело значения. Она не могла позволить им навредить Дереку. Она снова хотела крикнуть им, но еще до того, как слова сорвались с ее губ, парни, стоящие около Дерека, упали на землю, словно, пришибленные мухи.

Дерек посмотрел на них с чувством собственного достоинства, а его спина стала словно струна.

Увидев бездыханные тела на земле, на Кайли накатила волна паники. Что он наделал? Она хотела, чтобы они отпустили Дерека, но она не хотела, что они…тут она вспомнила, о способности Дерека мысленно нокаутировать, при этом оставаясь целым и невредимым.

Пока он шел к ней, она отказывалась смотреть в сторону Лукаса, но она могла чувствовать его взгляд. Она видела боковым зрением, как он встает на ноги. Она чувствовала, что его взгляд умолял об ее. Он мог просить о чем угодно, но теперь, он ничего не получит.

Еще две недели назад она была готова отдать ему свое сердце.

Моргнув, она посмотрела на своего дедушку, который был уже готов снова накинуться на Бернетта.

У Бернетта кровоточила губа, однако он встал с земли, и гордо выпрямил спину. В его позе читалась свирепость, ведь он предлагал перемирие, протянув руку вперед. Спасибо господу Богу, или кому-то в этом духе, потому что ее мысли о ее разбитом сердце не могли ей взглянуть трезво на всю ситуацию, происходящую сейчас перед ней. Ее дедушка сделал шаг вперед.

— Не думаю, что нам стоит мериться силами, — сказал Бернетт, — давайте закончим с этим, пока никто не пострадал.

Кайли, которая, наконец-то, откинула все мысли о себе, поняла, что ей пора вмешаться, кинулась вперед.

— Он прав, — сказала она, своему деду, — пожалуйста, остановись!

Она подошла к нему, и взяла его за руку, ее сердце наполнилось теплом. Оно прошло от сердца по ее руке и устремилось в пальцы. Затем она почувствовала, что потом перешел к ее деду. Нутром она понимала, что воздействовала на его мысли. И стало заметно, что это возымело эффект.

Его подбородок был все еще опущен, но он, должно быть, заметил, что люди около Дерека упали в обморок, поэтому поспешил к ним.

— С ними все в порядке, — сказал Дерек, и отошел от дедушки Кайли, как будто опасался, что тот на него кинется.

Но признаки агрессии ушли. Кайли вспомнила волны успокоения, которые проходили сквозь нее. Она инстинктивно превращалась в фейри? И у нее получилось, правда?

Лукас сделал шаг вперед, но не то, чтобы она посмотрела на него в упор, но она успела заметить это движение. Она пыталась перебороть эмоции, поэтому пошла в сторону дедушки. Но это не сработало. Боль предательства пульсировала в ее сердце, наполняя все ее тело осуждением. В горле стоял ком.

Ее дед начал что-то говорить.

— Уходите все, кроме Джеймса и Кайли.

— Так вы снова нападете на него? — спросил Лукас, в голосе которого была злость и жесткость.

И все же она могла поклясться, что слышала в его голосе раскаяние.

Она представила себе выражение его лица, представила его глаза, наполненные сожалением, но она не посмотрела в его сторону.