Изменить стиль страницы

— Тебя не должно было быть здесь сегодня.

— Но я сейчас здесь, и теперь вы должны решить, хотите ли вы сегодня умереть, потому что я обещаю вам – вы умрете.

— У меня нет выбора, и, капитан, мы численно превосходим вас, десять на одного.

Бусто и Раск переглянулись и рассмеялись.

— Удачный расклад для нас, тебе не кажется, старина? — спросил Бусто.

— Очень удачный, — кивнул Раск.

— Тогда готовьтесь к встрече с Богиней, — красный воин кивнул другим, обнажившим свои мечи.

Бусто и Раск встали спиной к спине, когда воины окружили их.

— Смерть с честью лучше жизни без нее! — прокричали они.

Двадцать воинов напали разом. 

В зале стояла мертвая тишина, пока длился рассказ Яго.

— Это был жестокий бой, Ваше Величество. Король Раск и капитан Бусто убили, по крайней мере, дюжину напавших, но силы были не равны для двоих, пусть и столь великих воинов. Они умерли, защищая друг друга. Оставшиеся в живых быстро собрали с павших все, что могло бы идентифицировать их, заменив мечи и инсценировав бой так, чтобы все выглядело, как битва между разбойниками и Королем, — Яго взглянул в глаза Императора и продолжил: — В тот день я, наконец, понял, что значит иметь честь, быть настоящим воином, защищать кого-то ценой своей жизни. После того как я увидел смерть этих двух величайших воинов, я больше не прикоснулся к бутылке и обещал себе, что стану достойным воином по их стандартам.

— И все же вы никому не рассказали об этом.

— Нет, Ваше Величество, я этого не сделал. Я покинул Люду, ища лорда, чтобы завершить свое обучение и поклясться в верности. Лорд Орион принял меня, и до сегодняшнего дня я никогда его не подводил.

Рэй взглянул на Верона.

— Капитан Верон, если Яго никогда не говорил об этом, как он утверждает, — Император кинул на Яго недоверчивый взгляд, заставивший воина напрячься. — Откуда вы узнали про него?

— Смерть Короля Раска и капитана Бусто всегда тревожила меня, Ваше Величество. Бусто тренировал меня, и мне было трудно поверить, что его можно убить в такой битве, как та, что произошла. И хоть у меня не было оснований сомневаться в доказательствах, я сомневался.

— И что же? — потребовал Рэй.

— И поэтому я посоветовался с капитаном Алджером, спросив, знает ли он кого-нибудь, кто мог бы навредить Королю. Воин по имени Яго угрожал ему всего за несколько недель до смерти. Я смог найти его и узнал обо всем, что вы сейчас слышали.

— Капитан Алджер, — Рэй повернулся к Дому Луанды.

— Ваше Величество, — Алджер повернулся со своего поста рядом с Гримом, встретившись с Императором взглядом.

— Если бы после смерти Короля Раска воин Яго пришел к вам, сообщив о том, что он видел, вы бы поверили ему?

Алджер несколько мгновений молчал, обдумывая вопрос Императора.

— Нет. Я бы обвинил его в причастности. Что таким образом он пытается вернуть себе честь.

— А сейчас? — потребовал Рэй.

Алджер взглянул на Яго и не узнал в нем разозленного молодого мужчины, который угрожал убить Короля Раска. Перед ним стоял зрелый воин, который не только изменил свою жизнь, но и был готов раскрыть свой прошлый позор не только Ассамблее, но и Императору.

— Я верю ему, Ваше Величество.

Шепот пробежал по Ассамблее.

Рэй перевел взгляд с Алджера обратно на Яго.

— Вы никогда не видели этих мужчин снова, воин Яго? — спросил Император.

— Никогда, Ваше Величество.

В течение нескольких минут Рэй молчал, размышляя над тем, что рассказал ему Яго, и, разглядывая лорда Ориона, которого очень уважал. Орион не стал бы держать на службе воина, каким был Яго по его собственным словам. Нет, он дал ему шанс, испытав его еще строже, чем Раск, убеждаясь, что воин действительно был достоин этого, и Яго прошел испытание.

— Воин Яго, вы можете вернуться в свой Дом, но должны быть на связи для уточнения ряда вопросов.

— Да, Ваше Величество.

Поклонившись, Яго ушел.

***

Бертос сидел на своем месте, прислушиваясь к растущему ропоту. Каким образом этому Яго удалось увидеть нападение и не попасться? Если бы выжившие воины не были уже мертвы, он бы убил их сам. Этот Яго долго молчал, чтобы вдруг заговорить сейчас… Когда они были так близки… Кто же привлек внимание Верона к этому происшествию? Что еще они заподозрили?

Риса выпрямилась в своем кресле, опустив руки, слушая, как Яго рассказывал о смерти ее манно. То, что тот встал рядом с Раском, когда мог уйти, являлось доказательством того, что он никогда не был достоин своего рода, своего наследия. Он мог бы стать Императором, если бы только бросил вызов Рэю, когда умер его манно. Это было его право как потомка Императора Лукана. Он бы убил Рэя, добыв трон для нее, не так ли? Нет, ему было стыдно за это родство… Рисе – не было. Она гордилась тем, что связалась с мужчиной, который знал, как получить то, что хочет, даже если это означало использование собственного потомка. Именно это Риса и планировала.

***

— Капитан Верон, вы сказали, что было несколько событий. Что еще вы обнаружили?

— Ваше Величество, вторым нападением на ваш Дом было нападение на Короля Грима.

Все взоры обратились к Гриму, который неподвижно сидел рядом с семьей.

— И если бы его убили, капитан? — спросил Рэй.

— Вам бы пришлось назначить нового правителя Люды, пока Ван не достиг бы подходящего возраста, — Верон взглянул на Рэя, заставляя себя продолжить. — А Ван его не достиг.

— На Короля Грима напали неизвестные, как и на Раска. Тогда, мы не смогли связать эти два нападения, — сквозь зубы произнес Рэй, думая, что что-то упустил. Он любил своего брата, Грим был тем мужчиной, которому он доверял больше всех остальных, зная, что тот всегда прикроет его спину. Травмы Грима и то, что он чуть не умер, глубоко ранили Рэя, особенно когда Император не смог поступить по справедливости.

— Да, Ваше Величество в то время мы не смогли обнаружить ничего, что непосредственно связывало бы оба нападения.

— Непосредственно… — Рэй понял важность этого уточнения, взглянув на своего капитана. — Значит, вы нашли нечто, что косвенно связывает их.

— Да, сир. Когда мне впервые была высказана эта мысль, я был крайне скептически настроен, но одного за другим я смог связать нападавших.

— Что же заставило вас скептически отнестись к предположению? — потребовал Император.

— Мысль, что самцы, которые напали на Короля Грима, могли быть обычными воинами и то, что они делали, было сделано по чьему-то приказу.

— Ничто не может заставить мужчину потерять честь, капитан, — возразил Рэй.

— Даже если брату мужчины угрожает опасность? — спросил Верон и продолжил. — Если бесчестный поступок защитит невинного…

— Вы верите, что именно так и случилось? — Рэй не смог скрыть недоверия в своем голосе.

— Да, сир, — просто ответил Верон.

— Что их связывало, капитан? — потребовал Рэй.

— Дом Бертоса, — твердо произнес воин, и с коллективным вздохом все находящиеся в Ассамблее повернулись к побледневшему Бертосу.

— Лорд Бертос, встань, — приказал Рэй, в то время как Императорские гвардейцы двинулись к Дому Бертоса.

Зная, что он ничего не может сделать, Бертос сделал, как было приказано.

— Твой ответ! — прорычал Рэй.

— Я… Я не знаю, о чем говорит капитан Верон. Я просто в шоке и требую сообщить, какие доказательства есть у капитана, чтобы делать подобные заявления, — голос Бертоса становился сильнее и злее с каждым словом.

Как смеет Верон обвинять его!

Его!

Лорда!

— Капитан Верон, предоставьте доказательства, — приказал Рэй.

— Сир, доказательством служит тот факт, что каждый мужчина, погибший от меча Короля Грима, имел брата в обучении или на службе в доме лорда Бертоса.

По Залу пронесся шепот. Многие знали об излюбленной практике Бертоса контролировать своих воинов подобным образом.