Изменить стиль страницы

Эйр описала свою битву с монстром, а затем, недолго думая рассказала и об охотниках, которые пришли ей на выручку, а потом повезли на встречу с Главой Совета.

Ив, не была в курсе семейных проблем Эйр, тем не менее, слушала её рассказ с ни меньшим интересом, чем Данхэм.

— И что ты думаешь делать? — спросил он, когда напарница закончила говорить.

Эйр пожала плечами, но потом с мечтательной улыбкой протянула:

— Мне настолько сильно хочется увидеть вытянутые от злобы лица тех, кто когда-то выступил за изгнание моей матери, что, скорее всего, я приму предложение Фальконера.

Данхэм одобрительно кивнул. Он знал, что Эйр втайне рада не только этому. Она получила признание среди других охотников и возможность вернуть доброе имя своему роду, и это значило для неё гораздо большее.

— Ты совсем ничего не ешь, — заметила Эйр, обращаясь к Ив.

— Я ещё не настолько проголодалась, — соврала девушка, хотя на самом деле уже который день чувствовала себя неважно. Она боялась, что такое влияние мог оказать на неё укус Лючии и не решалась высказать эти опасения своим защитникам.

Когда ближе к полудню напарники решили устроить ревизию своему имуществу, часть которого по-прежнему находилась в грузовике, Ив решила позвонить Мелинде и рассказать ей о своей проблеме.

— Я не думаю, что твоё самочувствие может быть результатом укуса, — задумчиво проговорила агент Стадлер. — Но возможно, в твоей крови снова произошли какие-то изменения, и это влияет на общее состояние здоровья. Ты бы не хотела еще раз сдать свою кровь на анализы, чтобы я могла понять точно, что всё в порядке?

— Хорошо, — согласилась Ив. — Только скажем Эйр и Данхэму, что отправляемся за покупками.

— Как скажешь, — не стала спорить Мелинда, покосившись на неё с плохо скрываемым подозрением. — Говори, куда подъехать.

Через полчаса Стадлер уже была у гостиницы и Ив, сохраняя невозмутимый вид, направлялась к её машине, успев заранее предупредить своих друзей о том, что на некоторое время ей придётся уехать.

Вскоре Мелинда уверенно вырулила на дорогу, ведущую к главному штабу департамента, а Ив подумала о том, что раньше и помыслить не могла по доброй воле отдавать свою кровь на тестирование. Но с тех пор она успела лучше узнать Мелинду и доверяла ей.

Привезя Ив в штаб, агенту Стадлер не составило труда сделать так, чтобы её несанкционированные исследования прошли незамеченными. Взяв кровь на анализ, она оставила девушку в уютной комнате отдыха, а сама вернулась в лабораторию.

Мелинда ожидала чего угодно — думала, что кровь снова по какой-то причине стала прежней или же в странном иммунитете изменилось что-то ещё… но она никак не была готова увидеть то, что увидела.

Теперь Стадлер сомневалась в том, сможет ли кровь Ив хоть чем-то ей помочь в создании вакцины против вампиризма, но в одном она была уверенна точно — девушка должна знать, что с ней происходит.

Вернувшись в комнату, где оставила девушку, Мелинда застала её спящей. Бледное лицо было абсолютно безмятежным, но губы беззвучно шевелились, словно она о чём-то просила или даже умоляла. Дотронувшись до плеча, она разбудила Ив от тревожного сна и дождалась, пока девушка окончательно придёт в себя.

— Ив, я проверила твою кровь…

По взгляду Мелинды, девушка сразу поняла, что что-то не так и не выдержав, взволнованно спросила:

— С кровью что-то не так, да?

— Да не то чтобы не так… — замялась агент Стадлер. — Просто…

— Пожалуйста, не тяни!.. Скажи, что со мной!

— Ты беременна, Ив.

Девушка посмотрела на неё полным недоверия взглядом.

— Что?.. Этого не может быть, ведь мы… — замялась Ив, лихорадочно ища оправдания тому, почему этого не могло случиться. — Ты больше никому не говорила об этом?

— Пока нет.

— Я прошу тебя не говорить пока никому.

— Но почему?

— Просто не говори! Я не хочу стать ещё большей обузой. — призналась смущённо Ив.

— Ну, хорошо, но мне кажется, твои друзья должны об этом знать, — сдалась Мелинда. — Обещай, что расскажешь всё сама. Кстати, а кто отец?

— Он… — начала было девушка, лихорадочно ища способ не выдавать всей правды, считая, что если Стадлер узнает о том, что отец будущего ребёнка — Данхэм, то она обязательно расскажет ему о беременности. Но тут на выручку пришёл звонок мобильника. Звонила Эйр, которая снова собиралась куда-то отлучиться. На этот раз вместе с напарником. И она очень интересовалась, вернётся ли Ив в гостиницу или останется у Мелинды. Оставаться с агентом Стадлер, девушка не хотела, чтобы избежать новых расспросов, и поэтому попросила подождать, пока она вернётся.

***

Уговорить Эйр взять Ив с собой на охоту, было непростой задачей. Переспорить её в том, что касалось уничтожения нечисти, вообще очень трудно. И даже, несмотря на то, что Ив была вооружена, охотница всё равно не хотела ею рисковать, и отговаривала, как могла. Но Данхэм снова решил поддержать желание девушки и пообещал, что присмотрит за ней, а напарнице ничего не оставалось, как согласиться.

Теперь они неслись высоко над городом и, несмотря на встречный ветер, Ив замерла в руках ангела не от страха или холода, а от восхищения. Она наслаждалась полётом и вместе с ним следила за белой фигурой на байке, которая мчалась по ночным улицам. Пока напарники перебирали вещи, которые взяли с собой из ныне разрушенного убежища Эйр, они решили, что стоит наведаться в дальнюю часть города и лучше разведать обстановку.

Наконец, фигура внизу припарковала свой байк у каких-то построек и Данхэм пошёл на снижение.

— Если вдруг появиться какая-нибудь тварь, не беги, а просто держись в стороне, — шепнул он девушке.

— Постараюсь, — откликнулась та.

Они пошли следом за Эйр, которая, направилась в сторону каких-то старых обветшалых зданий, очевидно предназначенных под снос. И как оказалось, интуиция не подвела охотницу, потому что вскоре оттуда послышались звуки борьбы и чьё-то рычание.

Эйр быстро побежала, и Данхэму снова пришлось взмывать в воздух вместе с Ив, чтобы девушке не пришлось бежать по неровной местности. Когда они достигли поля боя, то увидели то, чего совсем не ожидали — несколько человек голыми руками пытались победить тварей раза в три превосходящих их по размерам, не говоря уж о мощи. Больше всего эти твари напоминали огромных псов, глаза которых пылали жёлтым огнём от ярости, с которой они кидались на практически беззащитных людей. Впрочем, как выяснилось позже, сражающие людьми не были…

— Что это? — вырвалось у ошарашенной зрелищем Ив.

— Кажется, вампиры что-то не поделили с адскими псами, — усмехнулась Эйр, складывая руки на груди. — Предлагаю постоять тут и насладиться зрелищем.

— Но вампирам не победить псов! — сказал вдруг Данхэм. — Этих тварей целых три и мне кажется, что даже раненные, они смогут доставить нам немало хлопот.

Не дожидаясь, пока напарники решат, как действовать, Ив вытащила свой пистолет и выстрелила. Несмотря на большое расстояние, с которого она стреляла, пуля угодила точно в одну из тварей, разрывая её изнутри.

Тут же послышалось рычание и оставшиеся псы, увидев, новых противников, совершенно не обращая внимания на вампиров, двинулись прямо на троицу, посмевшую вмешаться в битву и более того, погубившую одного из них.

— Эх, такое зрелище прервала… — сказала Эйр и, обнажив саблю, приготовилась к драке. Вампиры, понявшие, что твари переключились с них на охотников, тихо ретировались к ближайшим постройкам.

— Держись в стороне, Ив! — крикнул Данхэм, бросаясь на выручку напарнице, к которой бросились сразу два адских пса.

Сражение вышло довольно жарким — Эйр и Данхэм вертелись, как могли, но ранить существ не представлялось возможным — слишком ловкими и быстрыми они были. Ив целилась из своего пистолета, но так никак не решалась выстрелить, опасаясь задеть кого-то из охотников.

Внезапно на плечо девушки легла чья-то рука.