Они начали медленно подниматься к замку, который темной угрожающей громадой нависал над долиной.

- А Мирзахан?.. - спросила девушка.

- Не беспокойтесь, Джо Бюргер арестует его, - заверил ее сержант. - Вам уже нечего опасаться.

Мирзахан в бессильной ярости заскрипел зубами, видя, как его предатели-слуги уносятся прочь на тяжелом «Роллс-Ройсе».

- Держите его на мушке! - приказал Бюргер и протянул констеблю дробовик. Я должен его связать.

Инспектор побежал вниз. Мирзахан все еще стоял посреди вымощенного булыжником двора крепости. Казалось, он готов сдаваться.

- Вы победили, инспектор, - пробурчал азиат.

- Хорошо, что вы это поняли, - кивнул Бюргер и осторожно подошел ближе.

Перс проиграл, но тем опаснее он был.

- Вы что, хотите меня арестовать и запереть в одну из ваших паршивых британских тюрем? - мрачно спросил Мирзахан. - И думаете, я на это соглашусь?

- Никто на это не соглашается, - резко ответил инспектор, - но это единственное подходящее место для мерзавцев, которые занимаются такими делами, как вы.

- Я только мстил, - мягко возразил перс, - это завещал мне мой отец. У меня не было выбора. Он принуждал меня к этому даже из потустороннего мира.

- Вам с вашими удивительными способностями, - перебил его Бюргер, - было бы несложно уклониться от Выполнения этих требований, но вы этого не захотели.

- Зачем нам спорить? - добродушно улыбнулся перс. - Ведь все закончилось.

Он сел посреди двора, скрестив ноги, менее чем в трех шагах от застывшего Бюргера. Руки его лежали на коленях ладонями кверху. Казалось, Мирзахан больше ничего не видит и не слышит вокруг себя.

- Прекратите! - громко приказал Джо Бюргер и хотел подойти ближе, чтобы связать ему руки.

Инспектор отшатнулся - от персидского мага исходил жар, как от хорошо натопленной печки, причем температура продолжала увеличиваться, неудержимо стремясь к рубежу, за которым должен начаться распад материи.

Вокруг фигуры перса возникло удивительно яркое сияние. Страшный жар исходил от Мирзахана, образуя как бы магический круг, не дававший возможности подойти к нему. Но на этот раз Мирзахан использовал свои сверхъестественные возможности не для мести, а чтобы избежать земного правосудия.

Леди Сара и констебль подошли к Бюргеру и с ужасом наблюдали за саморазрушением перса. Казалось странным, что он до сих пор не расплавился или не сгорел, как звезда.

Лицо Мирзахана начало удивительным образом меняться. Сквозь хорошо знакомые черты начало проступать высохшее аскетическое лицо пожилого мужчины, на лбу которого горел красный магический знак. Черные блестящие волосы превратились в серые, длинные, расчесанные пряди. Вся одежда, как старая тряпка, упала с тела медитирующего. На нем теперь оставался только прочный фартук.

- Это гуру, - прошептала леди Сара, - он выглядел именно так.

Глаза Киллоуфита чуть не вылезли из орбит.

- А что такое гуру? - спросил он.

- Это индийский святой, проповедник, мастер медитации, - ответил Бюргер, хотя он не был уверен, что констебль поймет его.

Худая фигура, сидящая посреди двора шотландского замка, рассыпалась и исчезла. Камни, которыми в этом месте был вымощен двор, заметно сплавились. От них поднимался пар.

Мирзахан, или тот, кто выдавал себя за Мирзахава, исчез из этого мира без сожаления и криков боли. Он сжег себя без огня. Теперь только едва различимые следы человеческой фигуры указывали место, где сидел гуру.

- Ни один человек в нашей деревне не поверит мне, - вздохнул Киллоуфит.

- Вы еще не скоро попадете в таверну, - серьезно ответил ему инспектор. Вам придется остаться здесь, а я доставлю вниз леди Сару и пришлю сюда следователя.

В этот момент над лесом взметнулся столб огня. Бюргер знал, что это значит, но не сказал об этом леди. Он помог ей надеть пальто, и они начали спускаться в Арма Далле.

Прийдя в деревню, инспектор сразу направился к телефону. Начальник отдела по борьбе с оккультизмом имел полное право первым узнать о событиях в крепости Грае.

Через несколько дней в Лондоне все участники этих событий собрались, чтобы подвести итоги. Роджер Уайтмур считал себя единственным человеком, кто вышел из ужасных приключений с добычей - он женился на Джесси Хаскер. Джо Бюргер и Эрл Бампер получили знаки отличия. Награды им вручал лично Уильям С. Хэрроу.

Молодая пара жила на вилле номер семь по Импрогейт в Кинсингтоне. Незаселенными в доме оставались только комнаты, окна которых смотрели на соседнюю виллу.

Пудель Джойс занял почетное место в семье. Он находился под личной опекой леди Сары Хаскер.

А. Ф. Мортимер

БЕСТИИ ИЗ БОЛОТА

- Привидения? - засмеялся Луи Гордон, поглаживая взъерошенные бакенбарды. - Что за чушь! Привидения! Убийцы! - Он покачал головой. - Я им докажу, что ничего подобного не существует, по крайней мере, у нас в Шотландии.

Лес вокруг него был густым, темным и враждебным. Стояла удивительная, ничем не нарушаемая тишина. Гордон почувствовал что-то странное в этой абсолютной тишине. Яркая, полная луна освещала бледным призрачным светом слегка дрожащую листву. Близилась полночь.

Луи добрался до края леса. Перед ним открылось во всю свою жуткую ширину опасное болото. Зыбкий туман плыл над болотом, образуя причудливые формы. Его клочья, как призраки, надвигались на Гордона. Все время меняя форму, они охватывали идущего человека, танцевали вокруг него, хватали за грудь, вызывая кашель.

Гордон замедлил шаг. Странный холод пронизывал его до костей. Он сжал в карманах кулаки и втянул голову в плечи. Его охватило какое-то необъяснимое беспокойство. Какой-то тихий шепот, шорохи, шипение раздавались со всех сторон. Что-то заставило Гордона остановиться. Он напряженно прислушивался к этой жуткой жизни болота.

Там! Что это было? Клочья тумана разорвались, и Гордон увидел над болотом две ужасные фигуры, которые тут же исчезли. Послышался не то тихий стон, не то хныканье. Этот звук перешел в пронизывающий жалобный вопль. По-прежнему никого не было видно.

Несмотря на озноб, Лун Гордон начал потеть. Ледяной страх охватил его. Сердце бешено забилось, взгляд беспокойно заметался. Наверное, это было то, о чем рассказывали люди из Каргилла. Гордон вспомнил:

«Тот, кто в полнолуние решится прийти на это болото, должен знать, что привидения могут убить его».

Трезво мыслящий Луи раньше считал все это сущей ерундой, обычной детской сказкой. А теперь…

Ужасающий крик все плыл над болотом, приковывая взгляд Гордона к тому месту, откуда он доносился.

Туман поднялся выше, распространяясь над болотом, как молочно-белая пуховая перина.

Мужество окончательно покинуло Гордона. Ужасный крик пронзил его до мозга костей. Паническое желание бежать завладело всем его существом. Он повернулся… и оцепенел. Это были они, призраки-убийцы Каргилла.

Человек, отказывавшийся верить в существование призраков-убийц, стоял прямо перед ними, охваченный парализующим страхом. Ужасные бледные фигуры, одетые в какие-то древние лохмотья, коварно ухмылялись ему. Он видел сморщенные лица, скрюченные руки и ноги, беззубые рты и глаза, горящие дьявольским огнем.

- Убейте его! - прошипела жуткая, невероятно худая старуха.

Она молниеносно вскинула деревянную клюку и нанесла удар. Гордон с ужасом отшатнулся, и клюка просвистела всего в нескольких миллиметрах от его уха.

Ужасный одноглазый гном, с изъеденным проказой лицом, внезапно прыгнул на Луи и вцепился в его ногу своими острыми, как кинжалы, зубами. Дикая боль пронзила ногу. Гордон вскрикнул и, потеряв равновесие, упал.

Отвратительная старуха подскочила к нему и с сумасшедшим хихиканьем ударила деревянной клюкой в лицо. У Луи было чувство, что этот удар раздробил ему череп, но он смог встать на ноги. Привидения вновь с угрожающим видом приближались к нему.