Изменить стиль страницы

Мощный поток серебристых вод с гулом срывался со скалы, брызгая вокруг живительной влагой. Многие раненные твари сползались к водопаду, чтобы подлечиться, однако горе было тем, кто замешкался там дольше, чем следовало. Жадных до исцеляющей воды попросту разрывало на части, и пологие склоны возле водопада были усеяны костями.

Однако владыки могли находиться возле водопада сколько угодно, им он, напротив, не причинял вреда.

Водопад спускался вниз с неимоверной высоты, образуя небольшое озеро у подножья Гор. Вода в озере постоянно бурлила, выталкивая на поверхность пузырьки воздуха. Они казались живыми - сотни маленьких зрачков-звёздочек смотрели на Горы, не мигая, затем лопались, а на их месте вздувались новые пузырьки. Вода из озера уходила глубоко в подземелье, а что творилось там, не знал никто, ибо под землёй царили тираны, которые берегли свои тайны, отгоняя прочь непрошеных гостей.

Ирвальд встал перед водопадом, в который раз восхищаясь его мощью, и с грустью подумал о том, что когда-нибудь придётся отдать ему собственного отца.

- Тиран! - воскликнул он, чуть погодя, - тиран, я знаю, ты слышишь меня! Я хочу, чтобы ты явился!

В ответ ему было молчание. Только шум водопада да плеск озёрных волн нарушали покой Забвения. Тираны не желали с ним разговаривать.

- Я не уйду, тиран, - упрямствовал Ирвальд, - я буду стоять здесь и кричать, пока ты не выйдешь! Горы станут смеяться над твоей трусостью!

- И чего ты хочешь добиться, оскорбляя меня? - раздался за спиной голос. Ирвальд узнал его - как узнал бы среди тысячи других похожих голосов. То был голос его мучителя.

- Вот мы и встретились! - холодно улыбнулся Ирвальд.

Наконец-то он мог взглянуть в лицо существу, заманившему его под землю, терзавшему его плоть и разум, наславшего на него слепоту.

Тиран оказался выше, чем он себе представлял. Ирвальду пришлось задрать голову, чтобы видеть его глаза. Сложен тиран был великолепно - мощные широкие плечи, точёный, будто вылепленный, торс, худая талия и мускулистые бёдра, угадывающиеся сквозь свободную тунику. Лицо тирана поражало красотой - высокие скулы, большие миндалевидные глаза, переливающиеся в серебристом свечении водопада, пышные белокурые пряди, лежавшие на плечах причудливыми завитушками. Но в груди этого великолепного воина билось жестокое равнодушное сердце.

- Чего тебе надо? - спросил тиран.

- Твоё имя! Неужели ты и дальше будешь его скрывать?

- Лаорт, - ответил тиран, - теперь ты спокоен?

- Лаорт, - повторил Ирвальд, - ты мне расскажешь, зачем затеял со мной  игру?

- Если ты пришёл за этим, то я, пожалуй, уйду, - сказал Лаорт, - можешь кричать здесь хоть до хрипоты.

- Хорошо, оставим это, - согласился князь, - я пришёл за своей женой. Верни мне её!

- А с чего ты взял, будто она у меня? - на лице тирана отразилось удивление.

- Скажешь, не ты посылал за ней своих тварей?

- У меня много тварей, - туманно ответил тиран, - за всеми не уследишь.

- Ты лжёшь! - яростно зашипел Ирвальд, сжимая рукоять меча.

- Не будь столь дерзким, владыка. Я мог бы вырвать твой язык, но, пожалуй, не стану.

- Неужели великий тиран боится?

- Ты испытываешь моё терпение, - предупредил Лаорт.

- Верни мне жену!

- Клянусь водопадом, я не трогал её.

- Может, она в преисподней?

- Её нет нигде в моих владениях. Мне она не нужна.

- Зачем же ты приходил в нашу спальню?

- Хочешь правду? - улыбнулся Лаорт, - всё Межгорье слышало, как ты сражался с ящером. Мне хотелось посмотреть на этого глупца!

- Достаточно было и одного раза, - заметил Ирвальд.

- Да, - согласился тиран, - но потом ты стал князем. Более того - единственным, кто продолжит род Кошей. Я решил рассмотреть получше.

- И посмотреть на мою жену!

- Мне почти тысячу лет, - рассмеялся Лаорт, - красота давно меня не трогает. Да и никогда особо не трогала.

- Я должен тебе верить?

- Как хочешь, - равнодушно сказал тиран, - но этому слабому и лишённому магии созданию нечего предложить такому, как я.

- Но ты можешь увидеть, где она? - осторожно спросил Ирвальд.

- Могу, но не стану. Ты и сам горазд её отыскать.

- Что ты хочешь взамен?

- В самом деле? - удивился тиран, - ты хочешь торговаться со мной ради женщины? Боюсь, это слишком мелко.

- Думаешь, мне нечего тебе предложить? - разозлился Ирвальд.

- Это не стоит моих усилий, князь. Но если она тебе так дорога, то подумай вот о чём: её век недолог. Я же могу дать ей несколько столетий жизни, сохранив молодость и красоту. Но взамен я потребую кое-что посерьёзней.

- Что, например?

- Я ещё не решил.

- Тогда сделка не состоится.

- Как знаешь, владыка, ты ещё придёшь ко мне,- хитро улыбаясь,  сказал Лаорт, образ его помутнел и стал расплываться в воздухе, пока совсем не исчез.

- После дождичка в четверг, - пообещал Ирвальд.

Покинув водопад, молодой князь ещё больше помрачнел. Небо над Горами заволокло тучами. Молнии сверкали над самой головой, а ветер неистово трепал волосы, закручивая пряди в узлы. Ирвальд не чувствовал ни голода, ни усталости. Горечь и злоба сжимали горло, а ярость понемногу наполняла всё его существо.

Вернувшись в замок, он вытащил Себрия из сена и потребовал рассказать, с кем общалась Ярушка за время его отсутствия. Затем они вдвоём полетели в табор купцов, нашли палатку Тадеуша и Маришки, связали обоих и поволокли в замок.

- Я ничего не знаю, - плача, ответила цыганка, - ничего. Я всего лишь причёсывала её волосы. Да перекинулась парой словечек.

- Вы давно были в человеческом мире? - спросил Ирвальд.

- Вернулись только что, - признался Тадеуш.

- Значит, ты хорошо знаешь путь.

- Но мы не проводили её через Горы, - воскликнула цыганка, сообразив, к чему клонит владыка.

 - Ты уверена?

Ирвальд взял её подбородок двумя пальцами, развернув к себе лицо. Глаза его буравили её насквозь, заставив сердце биться так быстро, что в груди разлилась невыносимая боль. Кровь потекла из глаз и ушей Маришки, желудок вывернулся наизнанку, а мочевой пузырь не выдержал, и по ногам побежала тёплая моча.

- Ты уверена? - снова спросил Ирвальд.

- Я не знаю, где ваша жена, - едва смогла прошептать она, падая на пол.

- Хорошо, - сказал Ирвальд и кивнул Себрио, - брось их в разные темницы. Пусть сидят до тех пор, пока я не найду жену.

- Но, - пробормотал Себрио, - они вроде...

- Не тебе судить! - рявкнул Ирвальд, - в темницу обоих.

Затем он схватил Тадеуша за шею, впившись когтями в толстые складки жира.

 - Знай, торговец, если вздумаешь бежать, я сперва убью твою жену, а потом живьём сдеру с тебя шкуру и вывешу на распутье.

Больше некого было расспрашивать. Никто в замке не ведал ни сном, ни духом, куда бы могла податься Ярушка. Миклоша тоже не смогли найти. Всё говорило о том, что их обоих похитили. Вот только кто и зачем? Все бились над этой загадкой денно и нощно, не смыкая глаз.

Мальва то и дело мешала зелье, однако Ярушка по-прежнему была укрыта колдовством. Ирвальд не знал, что и думать, ведь во всём Межгорье вряд ли бы нашёлся смельчак, решившийся оскорбить владыку. Но что если она действительно вернулась в свой мир?

Не в силах бороться с сомнениями, Ирвальд опять вскочил на ядокрыла и перелетел через Горы.

Путь до Хорива занял несколько часов, в течение которых Ирвальда не покидали странные мысли. С каждой минутой он всё больше мрачнел, и когда, наконец, прибыл в город, сердце заполонила ледяная пустота.

На городской площади было полно народу. Ирвальд сделался невидимым и бродил среди людей, однако не услышал ничего путного. Сплошь пустые разговоры, байки и пьяная ругань. Тогда он направился к дому Любавы и неслышно проник внутрь.

Купчиха оказалась на сносях: круглый живот размером с пивную бочку, раздобревшие одутловатые щёки, почти скрывавшие крошечные поросячьи глазки. Русая коса изрядно поредела. Любава лежала на перьевых подушках, разбросанных по кровати, и недовольно кряхтела. Девки носились вокруг неё, как ошпаренные, то и дело получая оплеухи почём зря.