Изменить стиль страницы

— Варя, Варюша! Скажи все Никашке! Иначе меня убьют, а тебя — на мост! На мост! — выкрикнул он и снова зашептал:

— Он обещал нам деньги. Мы уедем далеко, к отцу, в Японию, в Нагасаки. Там тихо, спокойно, домик купим. Варюша...

Варя с ужасом отшатнулась от него.

— Все равно все пропало, Варя. Я давно... я... эх, да что сделано, того не вернешь! — говорил Илья.

Варя стояла на коленях, спиной прислонясь к стене. Платок упал с ее плеч на пол. То, что она узнала в эту минуту, было в тысячу раз страшнее ужасной смерти на мосту. Ее Илья, которого она считала самым лучшим, самым честным, оказался негодяем, предателем, убийцей. Наверное, он уже выдал всех, и всех арестовали... Может быть, и ее схватили по указанию Ильи.

— Так вот оно что? — спросила она задыхаясь.

Илья на коленях полз к ней, бормоча какие-то слова.

Варя вскочила на ноги.

— Не подходи! — крикнула она таким голосом, что Илья замер на месте. — Подлец!

Никашка протянул руку и позвонил. Вошло двое солдат с винтовками. Он что-то сказал им. Один из солдат, немолодой, который привел Варю на допрос, взял ее за плечо желтой рукой с обкусанными ногтями. Она стряхнула руку солдата. Не взглянув в сторону Ильи, она вышла из комнаты.

Тогда Зазвонов подполз к офицеру и руками охватил его коричневые начищенные гетры.

— Господин Кимура! — закричал он. — Я вам все расскажу, только не надо ее на мост!

Кимура брезгливо оттолкнул ногой Зазвонова.

— Что вы еще можете сказать? — спросил он.

Илья снова охватил руками скользкие, блестящие гетры японца и, подняв посеревшее лицо к офицеру, прерывисто прохрипел:

— Я еще не все сказал... Слушайте... только отпустите Варю... Отряд Косорота... стоит... у Чортова болота...

— Чортово болото?

Никашка быстро записал в блокнот.

— Я вам все, все расскажу! — крикнул Зазвонов.

Никашка улыбнулся и сказал:

— Вы уже все рассказали. Больше вы ничего не расскажете.

Он подошел к столу. Илья вскочил. Волосы его растрепались, глаза блуждали. Он оглядывался по сторонам. Никашка придвинул к себе револьвер и протянул Зазвонову маленький бумажный квадратик.

— Идите, — сказал манор.

— Куда? — спросил Зазвонов.

— Куда хотите. Нам вы больше не нужны. Вот пропуск на выход.

Значит, из него вызнали все, а теперь его выгоняют? Выгоняют, как запаршивевшую собаку, которая больше не нужна?

— Я для вас столько сделал. Я товарищей лишился, жены! — крикнул Илья.

— Идите, — не то с гримасой, не то с усмешкой сказал Никашка, показывая на дверь костлявым пальцем. — Постойте, — остановил он Зазвонова. — Возьмите, — он протянул Илье еще одну бумажку.

Шатаясь, Илья вышел из комнаты. Когда он вошел в освещенные сени и предъявил пропуск постовому солдату, он развернул бумажку, полученную от майора. Бумажка хрустнула у него в руках: это были новенькие японские пять иен, пять рублей на русские деньги.

* * *

Павка задремал в своем подвале. Ему приснился сон: японский отряд пробирается между деревьями. На японских солдатах надеты белые, неотличимые от снега халаты. Японцы скользят бесшумно, как тени. Павка понимает, что они подбираются к партизанским землянкам. Вот доползли они до часового. В руке у японца под белым халатом блеснул нож. Часовой стоит отвернувшись и ничего не видит. «Обернись, часовой, обернись, обернись же!» думает Павка. Но часовой прислонился к огромному дуплистому кедру, он ничего не замечает. И уже поднялась зловещая белая фигура и замахнулась на часового острым ножом. Павка отчаянно кричит:

— Берегись!

И нет больше ни тайги, ни японца с ножом, ни партизана-часового. Перепуганные крысы лезут в норы, визжа и отталкивая друг друга. Лунный свет льется на каменные плиты холодного пола. Павка стоит, прислонившись к скользкой, сырой стене. И попрежнему ночь на дворе, и светит луна, и, наверное, еще не скоро наступит поздний рассвет.

Вдруг кто-то зашевелился у двери. Задребезжал засов. Вошел японский солдат и снова повел Павку по темным, пустым комнатам к Никашке. Никашка даже встал из-за стола к Павке навстречу. Он улыбался Павке, и если б не мундир, Никашка был бы совсем прежним, разговорчивым парикмахером Никашкой. Он потирал свои сухие ручки.

— Надумали, молодой человек? — спросил он.

Павка ничего не ответил.

— Напрасно молодой человек не хочет говорить адрес, — сказал весело Никашка. — Нам уже и так все известно. Старый русский боцман во всем признался. И молодой русский матрос Мит... Митроша нам во всем признался. И русский матрос Зазвонов во всем признался. («Значит, все арестованы», подумал Павка). Я знаю все! — вдруг выкрикнул Никашка.

— Так чего же ты меня спрашиваешь? — спросил вдруг Павка.

Никашка сердито посмотрел на Павку. Улыбка сползла с его лица. Он снова стал важным японским офицером.

— Я хотел облегчить вашу судьбу, — резко сказал Никашка. — Я хотел подарить вам шлюпку. Мне жалко было молодого человека, который мне знаком. Я буду расстреливать всех большевиков. Мой отряд идет к Чортову болоту. Я расстреляю бандита Косорота.

«Узнал!» подумал Павка.

— Адрес типографии — и я подарю вам шлюпку.

— Да вот честное слово, я не знаю, где типография! Я там ни разу не был! — сказал Павка.

Никашка посмотрел на него из-под очков и понял: мальчик и в самом деле не знает адреса.

— Отлично! — воскликнул Никашка. — Я отпускаю вас. Вы узнаете, где типография, и придете сюда. Вы спросите майора Кимура — и шлюпка ваша.

Майор Кимура отпускает Павку? Нет, тут что-то не так. Надо быть настороже. Никашка уже протягивал маленький беленький квадратик — пропуск на выход. Вошел солдат и, проведя Павку через несколько пустых темных комнат, выпустил на улицу.

Павка оглянулся вокруг. Переулок был совершенно пустынен. Надо бежать скорее к Остапу. Но он сказал, что Остап арестован. Тогда бежать к Варе. Ведь он отряд в тайгу послал, — Косорота предупредить надо! Нет, к Варе сразу нельзя, — решил Павка. Никашка хитрый, он, наверное, станет следить за Павкой. Лучше пойти в другую сторону. И Павка не торопясь пошел в сторону, противоположную дому профессора Пашковского.

Из дальней калитки вышел человек в полушубке и в валенках. Кутая лицо в меховую шапку, он крадучись пошел за Павкой. Пройдя несколько домов, Павка заметил преследователя. Павка решил от него отделаться.

Они побывали на пустой базарной площади, где заколоченные ларьки отбрасывали на снег длинные черные тени. Они побывали на пристани, занесенной снегом, где у причалов стояли вмерзшие в лед, покрытые инеем пароходы. Они заходили во дворы, в закоулки, перелезали через невысокие палисадники. Человек, преследовавший Павку, устал. Он тяжело дышал, стал прихрамывать на левую ногу, но не отставал от Павки.

Наконец Павка вошел во двор с двумя выходами. Во дворе под навесом стояли розвальни. Рядом с крыльцом чернела собачья будка. На другой стороне двора широко раскрытые ворота выходили на другую улицу. Павка услышал шаги своего преследователя. «Залезу в будку!» решил он. Он нагнулся и быстро влез в собачью будку. Он старался не шевелиться и не дышать. Он слышал, как человек вошел в ворота и ходит взад и вперед по двору, отыскивая Павку. «Найдет или не найдет?» подумал Павка. Это было похоже на игру в прятки. Один раз человек подошел совсем близко к будке и ступил на крыльцо. Доски затрещали под его тяжестью. Человек выругался и бурча сошел с крыльца. Шаги, удаляясь, затихли. Павка боялся вылезть. А вдруг он спрятался где-нибудь и ждет Павку? В будке было тепло и грязно. Пахло давним собачьим жильем.

Прошло несколько часов, пока Павка, наконец, решился вылезть из будки. Он прислушался. На дворе было тихо. Тогда он задом вылез из будки и осмотрелся. Двор был пуст. Павка осторожно подошел к воротам и выглянул на улицу. На улице тоже никого не было. За дальней сопкой брезжил слабый рассвет.

Прижимаясь к заборам, Павка пошел по улице.

Вскоре мальчик дошел до тихого переулка. Подошел к калитке знакомого домика с медной дощечкой на дверях. Калитка была заперта.