Локстед, наверное, ее понимал как никто другой.
- Пригнись, ушастый, - вспомнив о своем страдающем товарище, я сделал ему знак, чтобы он пригнулся к моим рукам. Кое-как распутав узел у него на затылке, я поморщился. Веревки жали немилосердно. Локстед с наслаждением выплюнул кляп, который ему вставили, как я понимаю, в качестве превентивной меры против укусов. Да, зубы у йрвая имеются, и зубы крепкие.
- Вероятно, наши новоприбывшие гости желают знать, почему они оказались здесь, в числе столичной знати, - послышался голос из того угла, где стоял стол.
- Нас не звали на этот прием, - гнусно ухмыльнулся я. Освещение в комнате было хорошим - несмотря на то, что мы находились в подземелье, никаких свечей и прочих дешевых атрибутов фэнтезийных настольных игр. Газовые лампы, три штуки - одна большая, подвешенная к потолку, и две на стенах. Но человек сидел к нам затылком и ничуть не обращал на нас внимания, поэтому я не мог сказать, видел ли я его прежде. На всякий случай я проверил, не сорвали ли с меня целую связку защитных амулетов - мало ли какие пытки можно изобрести с помощью магии. Нет, все были на месте, болтались на груди.
Видимо, леди все же удалось освободиться от неприятного украшения, потому что в комнате эхом отдались ее слова:
- Герцог, может, скажете что-то в свое оправдание? - голос у разгневанной Вакхары был вполне способен стать главным атрибутом какого-нибудь захудалого анекдота. К примеру, про "прапорщик, заглушите трактор".
- В оправдание? Я так не думаю, - человек дописал, отложил перо и встал со своего стула, довольно грубо сработанного, как для герцога. Если, конечно, он действительно носил этот титул - герцоги, как я понимаю, на дороге не валяются. Даже в империи, которая, в теории, должна включать в себя несколько королевств, а те, в свою очередь - по паре-тройке герцогств. А на деле в этих титулах сам черт ногу сломит.
- Оправдывается пусть ваша марионетка, леди. Пусть и не персонально ваша, но чужак, посаженный на родовой трон Гарнслеев - это слишком!
- И вы тянули двенадцать лет? - насмешливо сказала она. Герцог скорчил страдальческую физиономию, подходя к нам. Несмотря на богатую одежду, по его лицу вряд ли можно было сказать, что он этих самых голубых кровей.
- Леди, вы были так хороши с кляпом во рту. Почему бы вам не последовать примеру наших наименее титулованных посетителей и заткнуться?
- Я молчу лишь потому, что вообще не понимаю, при чем здесь я, - подал я голос. - Я занимался поиском девушки, и ни о каких ваших придворных интригах не знаю и знать не хочу.
- О! - воскликнул герцог. - Тогда простите. Возникла ошибка, и мы вас непременно отпустим. Послезавтра, когда яд подействует, и вы перестанете возмущаться. Насовсем.
- Ага! - воскликнул я. - И, таким образом, вы поставите в своей книге судеб или что там у вас для ведения дневника личных злодеяний, последнюю... запись! Блестяще. Этим же средством вы собираетесь накормить императора, чтоб он умер спустя двое суток, и никто на вас не подумал?
- Если бы вы не вели себя столь агрессивно, юноша, вам бы нашлось место среди моих приближенных слуг, - с одобрением заметил седовласый джентльмен. - Да, я планирую его убить с помощью хитроумно составленного зелья - но об этом никто никогда не узнает, потому что вы, как и все присутствующие, умрете в этом прекрасном месте. А Фессалект Дитрих Гарнслей станет новым императором по праву древности рода и законам империи Грайрув!
- Ну и имечко, - прошептал Локстед. Я нервно хихикнул.
- Если не ошибаюсь, - вновь подала голос леди посол, - то на трон должны претендовать, как минимум, короли Дейна и Валтара.
- С ними тоже произойдет несколько несчастных случаев, - усмехнулся герцог.
- С ума сойти, как вы легко убиваете людей, - сказал я. - Но я-то здесь при чем ко всей этой аристократической возне?
- Знаете, как узнать простолюдина, мастер Рихард? Он всегда заботится только о своей шкуре, а дела государства, в котором проживает, всегда с удовольствием предоставит решать другим, - презрительно бросил Фессалект. - Вы и дальше бы оставались ни при чем, если бы не начали задавать слишком много вопросов нужным мне людям. Те забеспокоились, и начали посылать мне записки, в которых указывали, что, для благополучного исхода дела вашу троицу необходимо устранить.
- Интересно, - произнес я с деланной обреченностью в голосе. - Как нужные вам люди причастны к исчезновению дочери профессора Алакеза? Все же, как ни крути, именно это являлось моей первоочередной целью.
- Да никак, - пожал плечами он. - Все, что я знаю - она была среди учеников маленького Великого мага, и внезапно исчезла.
- А сам Алесса - жив и здоров?
- Да. Без его помощи я бы не смог бы осуществить многие пункты моего плана. Кроме того, даже сейчас, после невосполнимой утраты у Кресса, у меня достаточно магов, чтобы сдержать порывы столичной знати устроить небольшой бунт, - скривился он. - Боюсь, это в мои планы не входит.
- А что входит? - спросила Вакхара.
- Есть вещи, которые леди знать ни к чему, - усмехнулся герцог. Чертов сексист. - Да и вообще, не только леди.
Во-о-от. Теперь равенство и братство, никаких гендерных несправедливостей.
Все-таки какую-то осторожность он в словах соблюдал, даже будучи полностью уверенным в своем превосходстве. Что ни говори, а опьянение предстоящей победой здорово развязывает язык.
- Теперь, если вы меня простите, я оставлю вас наслаждаться обществом друг друга. Помните, что на ваших клетях есть магическая охранная система, и стремиться ее покинуть - означает приблизить собственную гибель, - сообщил герцог и величественно удалился. Когда он ушел, я вздохнул:
- И они жили долго и счастливо еще двое суток.
- Никогда не поверю, что из-за какой-то магической защиты ты готов так просто отойти от намеченного плана, - сказал Анатоль. Весь связанный - его буквально несли большую часть дороги несколько человек - он почему-то продолжал верить в несокрушимую мощь моего интеллекта. Наивный...
- Правильно. Стоп! - сказал я, по большей части, самому себе. - Надо думать.
- Тем более, что никакой магической защиты нет, - подала голос леди Рогнейская.
- Как - нет? - изумился Локстед.
- Вот так - нет, уважаемый Хранитель. Вы могли бы и обзавестись парой талисманов с чувствительностью к магии, с вашим снаряжением. А я от рождения способна чувствовать присутствие магии или зачарованных вещей, и говорю вам, что никакой охранной магии нет. Видимо, Фесс сказал это, чтобы подчеркнуть тщетность наших усилий, - грустно сказала она. - Я не представляю, как бы мы смогли отсюда выбраться.
Так мило, она до сих пор считает, что мы дипломатические представители. Эта игра могла бы продолжаться очень долго, если бы не одна маленькая деталь...
- Локстед, - тихо сказал я. - Будь добр, придерживайся плана, а то у меня сейчас руки попросту отвалятся. И я умру от боли еще до того, как подействует их хваленый яд, Сальери недоделанные...
- Да уж, яда во всей этой истории просто - хоть бочками черпай, - проворчал йрвай. - Я даже не буду спрашивать, кто такие эти сальери.
Как я уже упоминал раньше, я ни разу не видел никого из народа йрваев, кроме, собственно, самого Локстеда. Но я имею смелость предположить, что у каждого ушастого, покрытого короткой шерсткой существа из его племени имеются великолепные, острые и крепкие зубы. И им сейчас предстояло проделать непростую работу.
- Тьфу... она вся в смоле какой-то, - сплюнул он.
- Ты грызи, не отвлекайся, - посоветовал Анатоль. Лежа, он мог только наблюдать за злоключениями йрвая и оставаться предельно серьезным - если бы здесь стояла охрана, наши усилия были бы тщетны. Но я верно предположил, что главарь этой сплоченной банды - простите, Организации же - любит одиночество и уединение. Как, в общем-то, и любой местный аристократ. Что касается моей догадки о знати, стоящей во главе данного заговора - а кто еще может плести настолько искусные интриги? Как по мне, это было очевидным.