Изменить стиль страницы

Доверие — обоюдоострый камень, вонзающийся в кожу при любой неловкости между людьми, когда смотришь на бывшего друга и понимаешь, что между вами осталось столько связывающих правдивостей, которые не дают разойтись спокойно. Поэтому люди ищут для секретов тех, с кем не смогут поссориться, а лучше тех, с кем и общаться не намерены. Терхенетар не дарила своё доверие Илорену, она его нашла, спасла и с ней он смог жить в своё удовольствие вечно. Она ждала от него постоянной благодарности и восхвалений, как ни от кого другого, тем более что он знал намного больше других и потому восхвалял чистосердечнее. Также она не дарила своего доверия Елизавете, а просто избавлялась от груза воспоминаний, нахлынувших на той волне неприязни, с которой встретили несчастную, да ещё с таким знакомым окриком, которого она не слышала аж с момента смерти. Госпожа Ведьма стояла, обнимая Вёльфа и, прижимаясь переносицей к его плечу, думала: не признаться ли ему в том, что своё доверие она подарила всего однажды, там и оставила, да его, кажется, тогда же и потеряли на шумных улицах города. Она подняла голову и заглянула в глаза, полные грусти по своей слабости к этой женщине, оказавшейся в его объятиях только благодаря таким трагичным обстоятельствам, но даже за такую ущербную ласку от неё он готов был простить любое пренебрежение им прежде.

— Хорошо, Генрих, я расскажу тебе то, что говорила этой девочке.

Вёльф поцеловал её и пошёл в свою ратушу, проклиная про себя миропорядок, который ставит непреодолимые препятствия именно перед тем от чего ты не в состоянии отказаться. Ты готов отдать всё, что имеешь, забыть о собственной безопасности, выставлять себя на посмешище, плюнув на гордость, но всё вокруг будет только посмеиваться над тобой, держа желанное на том же расстоянии, а может и дальше, если твои манипуляции слишком явны и смешны. Вот чем была для него любовь к Госпоже Ведьме, тем же она и осталась, только старость, одиночество и непонятная привязанность короля к новой претендентке толкнули Терхенетар в его истомившиеся объятия. И теперь премьер-министр был счастлив и зол, вспоминая эти монгольские веки, скрывавшие под собой истинные чувства хозяйки.

Перед чёрным ходом, к которому он приближался, собралась толпа людей, желавших склонить кого-нибудь выслушать их вне очереди, охрана не могла совладать с собравшимися и только встречала министров и служащих, помогая им продираться к входу. Когда Вёльфа заметили, началась разноголосица просьб, посулов и нерешительных угроз примкнуть к восставшим. Надменно сморщившись, премьер с помощью гвардейцев решительно шёл, не обращая ни на кого внимания, но перед самой дверью, которую уже предупредительно распахнули перед ним, чья-то рука крепко вцепилась министру в рукав. Следом за своей конечностью появилась растрёпанная герцогиня де Брие и возмущённо заговорила, постепенно повышая тон:

— Я — герцогиня, представительница древнего рода, по какому принципу меня запихнули в очередь вместе со всяким сбродом, да к тому же завтра ночью. Почему премьер-министр постоянно отлучается, хотя ваша обязанность быть в курсе всех событий? Я не собираюсь отчитываться перед какими-то секретарями. Дела в нашем Мире идут всё хуже и хуже, скоро все примут сторону восставших.

Окружающие угрожающе загудели на слове «сброд», так как вокруг были люди преимущественно близкие герцогине по времени приёма. Вёльф галантно улыбнулся, отнял её руку от своего плеча и поцеловал, после чего почтительным голосом произнёс так, чтобы как можно большее количество людей могли его слышать:

— Господа! Министры, к нашему неимоверному сожалению, не могут выслушать всех вас лично, нам тоже нужны минуты отдыха, а чтобы как можно быстрее отпустить каждого из столицы, приём должен идти безостановочно. Но есть более короткий путь для тех, кто, как я тут расслышал, желает присоединиться к реформаторам — Его Величество с удовольствием примет всех вас и выпишет путёвку в лучший мир в попутчики к барону Магору и его окружению. А за вас, прелестная герцогиня, я, сегодня же, лично замолвлю слово.

Толпа суетливо подалась назад, незадачливая герцогиня всхлипнула и попыталась отнять руку, которую Вёльф по-прежнему держал, но премьер сжал её крепче и пристально смотрел на побледневшее прежде, а теперь наливавшееся румянцем лицо испуганной девушки с которой в минуту спал придворный пафос, когда повеяло наказанием и смертью. Она ещё пару раз попыталась освободиться, но министр был неумолим и прижигал взглядом и ядовитой усмешкой. Впрочем, вся сцена заняла не больше пары минут. В конце концов, он отпустил несчастную и вошёл в ратушу, где его встретили утомлённые коллеги.

— Генрих, я не могу больше слушать, они в основном говорят одно и то же: люди начинают испытывать голод, холод, кто-то даже заболел. Урожай во многих местах истлел, портятся продукты и люди стали возмущаться, часто во хмелю. В одном графстве стал пропадать скот. По поводу похищения никто ничего не знает, воинов никто не видел, многие в них до сих пор не верят, но домой, тем не менее, рвутся, хотя скорее боятся простого люда, после всего случившегося. В общем, сбываются жуткие истории, которые рассказывают веды о мире людей.

— Хорошо, на сегодня достаточно, встретимся утром.

Обратно он возвращался уже без помех, никто больше не решался высказывать недовольство премьеру. Погружённый в свои мысли, он пришёл домой и позвал собаку. Премьер-министр не мог выносить посторонних в своём жилище, а потому видел прислугу единственный раз в жизни — тогда, когда нанимал. Только Кашмир — здоровый добродушный пёс встречал его по возращении, виляя лохматым хвостом. Однако сегодня он не вышел даже после оклика хозяина, с заднего двора донёсся лай и звук борьбы, Вёльф схватил кочергу и выбежал на улицу. Прижавшись спиной к забору и глядя на оскаленную морду собаки, рычащей и периодически огрызавшейся на незнакомца, стоял Илорен.

— Зачем ты пришёл?

— Вёльф, я всё ещё твой король и имею право бывать там, где захочу, прикажи собаке перестать бросаться на меня.

— У меня дома король один, остальные лишние.

— Ты забываешься, министр.

Илорен раздражённо посмотрел на хозяина дома и, стараясь говорить примирительно, произнёс:

— Я бы хотел посоветоваться с тобой без посторонних, и чтобы никто не видел, что я приходил к тебе, пришлось перелезть через забор.

— Кашмир, — повелительно окликнул министр — фу!

Король оценил команду и, еле сдерживая прорывавшееся раздражение и кусая губы пошёл вслед за Вёльфом в его спартанские апартаменты, сочетавшие в себе минимализм и функциональность.

— Чем я могу служить Вашему Величеству?

— Я дорожу мнением Терхенетар…

— Она сегодня только об этом и твердит, — презрительно перебил премьер.

— Признаю, я был сегодня раздражён, но ты же знаешь, что значит любить до сумасшествия. Представь, если бы Терхенетар украли те, кто хотел сжечь её.

— Я бы не делился переживаниями, а искал, заставил бы искать весь Мир.

— Сначала надо набрать людей, я тем и занимаюсь. Много ли я найду, даже если буду скакать и день и ночь без отдыха. Не на дороге же они сидят, поджидая топот гвардейских коней.

Министр отвернулся, понимая, что невыносимый для него собеседник прав, но не желая подтверждать это.

— Что говорят люди?

— Всё то же. Никто ничего не видел. Главы гильдий нашлись?

— Нет, пропали, а перед этим распустили всех по домам, объяснив это приказом короля.

— Что это за девчонка, Илорен?

— Я же сказал, для меня она тоже, что для тебя…

— Не смей сравнивать нас, — у Вёльфа задёргалась щека, он смотрел с ненавистью в открытое красивое лицо короля, которое было любимо всеми, кроме него. — Сколько ты сменил жён за последнее время? Смог бы ты смотреть на то, как она не сводит взгляда с другого? Принимает все твои заботы и ухаживания как должное, и всякий раз бросает разговор с тобой, каждая секунда которого дорога для тебя как сама радость, чтобы раствориться в заботах о другом? Прощается, даже не глядя на тебя, только взмахом руки? Желаю тебе Илорен испытать всё это на себе и только после этого сравнивать свои чувства с моими.