- Глупая женщина! Откуда ещё никто не возвращался, говоришь? Будешь продолжать хранить верность мертвецу? - короткий, властный, почти болезненный поцелуй, оставшийся без ответа, - Черт! Он - колдун, не иначе, раз сумел так приворожить к себе женщину... И ты не женщина, как есть - ведьма! Мне не пробить твоей брони. Похоже, вы стоите друг друга.
- Может быть и так, милорд, - Маргарита грустно улыбнулась и предупреждающе добавила, - Колдуны опасные и живучие, а ещё они очень ревнивы.
- Что здесь происходит? - опираясь на плечо одного их своих стражников, по внутренней галерее к ним направлялся пугающе бледный король с небольшим отрядом охраны.
Генрих зло сплюнул и поспешил отойти подальше от Маргариты.
- Нам нужно поговорить, Генрих, - каждое действие вызывало напряжение и давалось мужчине с огромным трудом, - Следуй за мной.
Маргарита сползла по стене, села, поджав ноги к груди, растирая озябшие плечи, словно сейчас на ней и вовсе не было сорочки - её знобило, как на морозе. Телу не хватало тепла мужских объятий, но объятий одного конкретного мужчины, а душа рвалась домой к детям. Но кто сможет подсказать ей, что для этого нужно сделать?
Молодая женщина еще продолжала дрожать, с трудом осознавая, что ей всё же удалось избежать насилия. Добрый ангел-хранитель Ричард спас её сегодня, но что ждет её завтра? Король очень плох, и вряд ли оправится от ран, чего не скажешь о его сопернике , который скоро полноправно воцарится на английском престоле.
Ричард опустился в кресло и слабым жестом предложил собеседнику занять место напротив:
- Мне осталось так мало... - у него хватило сил ударить кулаком по ручке кресла, привлекая внимание к своей речи, - Не перебивай меня. Я хочу только благоденствия и процветания своего королевства и своего народа. Я не успею, но ты сможешь дать им это. Останови войну, Генрих, стань достойным королем, женись на юной Элизабет, и подарите королевству наследника. Я благословляю тебя ради мира в королевстве, только обещай мне одно - ты не станешь преследовать эту женщину, - мужчина скосил взгляд на дверь, - Я не слепой, но разреши я дам тебе совет. Это - не твоя женщина. Я смог отпустить её, сделай и ты так же. Слишком дорого я заплатил за свою корону, не повторяй моих ошибок. Хватит крови. Обещай мне, Генрих, и я уйду спокойным за будущее Англии.
- Но это глупо! - Генрих крепче сцепил пальцы, - Думает, я глупец и не понял? Она не вернет своего мужа из мертвых.
Ричард поднял глаза к потолку и тихо произнес:
- Я верю, что она способна совершить невозможное...
Внезапно ему стало хуже, и пока ещё был в состоянии, велел позвать Маргариту.
Когда молодая женщина появилась, Ричард ещё долго продолжал смотреть на неё и возблагодарил Господа, что ему не придется перед смертью исповедоваться ещё и в грехе влечения к мужчине, который, как по волшебству, оказался не юношей, а молодой женщиной.
- Мой час приближается, миледи Маргарет, я чувствую это. Я иду к ним, к моему Эдварду и моей Энн... Я очень виноват перед ними, - молодая женщина застала Ричарда откинувшимся на подушках, лицо его из бледного стало мертвенно-серым, черты заострились, слова давались с трудом, а пальцы рук свело судорогой, - Когда меня не станет, отдайте это достойному правителю, как знак моего благословения. Предчувствие мне говорит, что подобное подвластно только вам, - кольцо в его дрожащей протянутой руке прошло между пальцами и упало на пол.
Следом безжизненно опустилась и его рука.
Сквозь пелену подступивших слез Маргарита слабо разглядела дверной проем, через который покинула комнату на дрожащих ногах.
- Всё кончено, милорд, - это было всё, что она смогла сейчас произнести одеревеневшим языком, - Теперь будущее Англии в ваших руках, Ваше Величество.
Судьба все равно забрала то, что причиталось ей, и невозможно было это изменить...
Елизавета отчаянно вскрикнула и бросилась в покои.
- Миледи... - лицо смотревшего на неё Генриха изменилось до неузнаваемости - куда девались его гордость и спесь? Вместо этого были волнение и испуг. Все мы смертны в конечном итоге, и осознание этого заставило будущего монарха многое переосмыслить.
- Вы что-то хотели? - Господь свидетель, как же она устала, очень устала, и только мысли о тех, к кому так желала возвратиться, давали ей сил.
- Я хотел бы попросить у вас прощения за своё недостойное поведение, - мужчина склонил голову в поклоне.
- Я не сержусь, милорд, - Маргарита слабо кивнула, - но и не могу ответить на ваши чувства.
- Ваше имя такое же, как и имя моей матери, - слова его теперь пронизаны теплом и печалью, - Она сделала для меня всё, что было в её силах. Женщины с таким именем неотменно оставляют весомый след в истории, мадам. И вы обязательно его оставите, только это будет не моя история. Вы многому научили меня, леди Маргарет.
Он в первый раз назвал её "мадам", признавая её положение замужней женщины.
- Raison d'être (смысл существования - фр), - бросила молодая женщина.
- Что? - переспросил он.
- Не важно, - нервно отмахнулась Маргарита и поразмыслив, добавила, - А вы знаете, милорд, что мой сын - ваш тезка? Думаете, это просто совпадение? Всё в этом мире имеет свой смысл.
- Буду ли я счастлив с Елизаветой? - в задумчивости произнес мужчина и отошел посмотреть в узкое окно на зарождающийся рассвет, принесший ему английский престол.
- Ваш союз укрепит положение новой династии, - в ответ на его чаяния слова Маргариты утешили Генриха, - Она подарит вам наследников. Вам, и всей Англии...
Мягко зашелестели птичьи перья, и карие глаза Маргариты восторженно засияли, признавая залетевшую птицу:
- Азраэль, слава Богу! - душа запела, и сердце учащенно забилось с новой силой.
- Вы оставляете меня, - Генрих понял всё, опуская плечи в окончательном поражении на фронте другой из своих битв.
- Я должна, милорд, - Маргарита склонила голову, прижимая ладони к груди.
- Когда вы встретитесь со своим супругом, а я в том не сомневаюсь, - понимающе улыбнулся он, - передайте почтение от Генриха Тюдора
Молодая женщина кивнула устремилась по коридору догонять улетающую птицу.
- Не уходи... пожалуйста... - тихий детский голос отразился эхом от толстых стен.
Маргарита замерла на месте, медленно обернулась и увидела стоящего Томаса и рядом с ним маленькую Анну, тянувшую к ней свои руки:
- Анна! - крепко обняв девочку и поглаживая её по мягким рыжим волосам, она вынужденно заморгала, смахивая с ресниц слезы, - Господи, девочка моя! Нет, вы же все тоже слышали, что она заговорила?
Голова закружилась, в глазах потемнело, а когда Маргарита снова их открыла, то перед ней оказалась парковая аллея, а под старым большим деревом с раскидистой кроной захлебываясь рыдала рыжеволосая малышка. Заметив женщину, она перестала плакать и схватилась маленькими пальчиками за её юбку. Когда Маргарита наклонилась к девочке, на ладонь ей выпало то самое кольцо, что просил передать умирающий король Ричард III.
- Кто эта женщина, Чарльз? - крупный мужчина с ярко-рыжими волосами в расшитом жемчугом и золотой нитью камзоле, обратился к своему спутнику, раздраженно сощурив глаза, - Та, что так отважно и безрассудно утешает бастарду Елизавету на глазах у всех, открыто попирая распоряжение короля! Мои распоряжения!
- Не могу знать, Ваше Величество, - растерянно покачал головой тот, к кому обращались, - Никогда не видел её раньше.
- А я думал,что Чарльз Брендон знает всех женщин при дворе, - усмехнулся тот, кто войдет в историю под именем Генриха Восьмого. А маленькая рыжеволосая сирота, его дочь от второго брака, что сейчас с любопытством разглядывала поблескивавший камешек в кольце, через много лет войдет в историю Британии блистательной Элизабет, первой своего имени, принеся золотой век процветания и могущества английского государства.