Изменить стиль страницы

Василий Тараруев

Легенды Эллерии. Скиталец

Пролог

Ледяной ветер тихо завывал в заснеженных расщелинах, поросшие мхом громады утёсов озаряли лучи заходящего солнца. Четыре фигуры в серых дорожных плащах устало брели по узкой лощине меж отвесных скалистых стен, закрывая лица от порывов вьюги. Вдали за их спинами маячили мощные заснеженные кряжи — этим путникам пришлось уходить далеко в горы, спасая себя. Всё, что совсем недавно было их жизнью, ныне превратилось в обгорелые руины.

Шедший во главе неожиданно остановился, остальные тотчас же замерли на месте. За последние несколько дней они хорошо уяснили, что во всём следовать ему — самый надёжный способ выжить.

Он шагнул в сторону, жестом велев остальным дожидаться. Даже закутанный в плащ, он явно выделялся среди спутников. Из-за плеч торчал эфес меча и лук с колчаном стрел, строгая военная выправка, суровый взор карих глаз из-под капюшона — в его облике всё выдавало опытного воина. Отделившись от спутников, он приблизился к невысокому утёсу и довольно сноровисто полез по нему вверх, умело цепляясь за неровности каменного нагромождения. Оказавшись наверху, он поднялся на самый высокий выступ, и там неторопливо извлёк из нагрудного чехла деревянную трубу с линзами по обоим концам. Прильнув к дальнозору, воин некоторое время напряженно всматривался вдаль, тащательно пытаясь разглядеть что-то на узких тропках, незаметными нитями тянущихся по скалистым бокам могучих кряжей. Но цепкий взгляд не приметил ничего, что могло бы привлечь внимание — тем, что могло нести опасность. Лишь на миг ему почудилось, что где-то вдали за снежными шапками горных пиков он видит уходящие в небо столбы дыма, но он тут же обругал себя из-за нелепости такой картины — горящий город остался далеко позади и дым его пожарищ никак бы достиг такой высоты. Но зрелище рушащихся крепостных стен и охваченных пламенем кварталов отчётливо запечатлелось в его памяти.

Очередной порыв морозного ветра сорвал сорвал капюшон, открывая лицо странника, столь широко известного в узких кругах по всей Эллерии. Этого человека знали многие, кто-то восхищался им, кто-то ненавидел, но его редкостное фехтовальное мастерство и умение выживать в самых опасных ситуациях отмечали все. Карие глаза смотрели сурово и мрачно, на тёмных волосах оседали наносимые дуновением ветра снежинки. Воин надвинул капюшон обратно, спасаясь от ледяных порывов, ещё раз поднёс к глазам дальнозор, решив напоследок ещё раз оглянуть окрестности. Убедиться, что ничего опасного действительно не наблюдается, он убрал трубу в чехол и стал спускаться по крутой скале. Его спутники снизу взволнованно следили за ним.

— Люди герцога вроде отстали — сообщил он, вернувшись — И всё же надо поспешить, пока не начало темнеть.

— Древние боги, какой холод! — женским голосом пробормотал второй путник, зябко кутаясь в шерстяную накидку, наброшенную поверх плаща.

— Найдём какую-нибудь расщелину или пещеру, где нас не будет так сильно доставать этот ветер, и там вы сможете согреться у костра, ваше величество — ответил кареглазый воин. Слова «ваше величество» он произнёс без малейшего подобострастия, просто как форму вежливости.

— Старк дело говорит, принцесса — поддержал третий путник, пожилой лысоватый мужчина с хриплым немного суетливо звучащим голосом — Надо найти, где ночь пересидеть да от ветра укрыться.

— Наша задача сейчас оторваться от погони как можно дальше — произнёс воин, которого назвали Старком — В этих горах им будет трудно настигнуть нас. Но впереди ещё длинный и опасный путь, нам придётся очень постараться выжить.

— Выжить, чтоб отомстить! — с ненавистью процедил сквозь зубы четыртый путник, державшийся чуть в стороне. Голос выдавал совсем юнца, но гордая осанка и манера держаться, даже в потёртом плаще пилигрима выдавали человека, с рождения привыкшего повелевать.

— Я понимаю твою ненависть, принц Коррин — ответил Старк — Но чтобы отомстить, мы сначала должны выжить.

— И вы ведь сделаете всё, чтобы это случилось — произнесла принцесса — Ведь так, капитан Старк Фаргер?

Воин лишь усмехнулся. На просторах Эллерии это имя было известно многим.

* * *

Из просторного окна главной дворцовой башни было хорошо видно, как под ударом стенобитной машины рухнул целый участок стены. Каменные блоки посыпались вниз, хороня под собой защитников крепости, отчаянно пытавшихся сдержать натиск штурма. Донеслись крики боли и ужаса падающих и заживо погребённых. В образовавшуюся брешь тотчас потоком хлынули вражеские воины, сметая нестройные ряды немногочисленных уцелевших защитников. Донёсся победный боевой клич, потонувший в звоне мечей. Штурмовые отряды противника как муравьи рассыпались по улицам и переулкам города. Среди жилых кварталов то тут то там вверх взметнулись столбы яростного пламени — нападающие вновь метнули из катапульт сосуды с зажигательной смесью. Ветер донёс запах гари.

Король тяжко вздохнул. Этой картины он ждал давно — с тех самых пор, как войска мятежного герцога нанесли ему первое поражение, разгромив самую крупную из его армий. Следом одно за другим были проиграны и другие сражения, и наконец, мятежники осадили столицу. И вот, очередной вражеский штурм увенчался успехом, спустя час-другой солдаты герцога ворвутся во дворец.

Пальцы крепко сжали рукоять меча — настоящего боевого оружия вместо церемониальной игрушки с позолотой и самоцветами. Он не допустит унижения пленом, он лично поведёт последних оставшихся бойцов в отчаянную атаку, чтобы пасть в бою, как подобает воину, истинному королю и потомку Фарада Завоевателя.

Но почему он не распознал мятеж свовременно, что раздавить в зародыш, почему не прислушался к донесениям верных людей?!

— Ваше величество — робко нарушил молчание советник — Ещё есть возможность спастись…

— Я останусь до конца! — твёрдо произнёс король, вынимая тяжелый меч из ножен — Но я не допущу гибели моих наследников. Эй, Старк! — последнее слово король рявнул так, что оно эхом отразилось от сводов тронного зала.

— Да, ваше высочество — отозвался молчаливый телохранитель, стоявший чуть в стороне, небрежно держа ладони на рукоятях кинжалов. Лицо, цвет волос, акцент — всё выдавало в нём уроженца иных земель, далеко к северо-востоку от этой страны. Этот человек уже не один год был личным телохранителем его величества, о его прошлом было известно немного, в основном, противоречивые слухи. При дворе его не слишком любили и немного опасались.

— Капитан Старк Фаргер — произнёс король тоном, каким обычно отдавал распоряжения государственной важности — Возможность такой ситуации мы с вами обсуждали давно и много раз, так что вы знаете, что делать. Мой вам последний приказ: спасите их!

— Разрешите выполнять, ваше величество? — спросил телохранитель.

— Ты ещё здесь?! — прорычал король. Капитан в ответ лишь небрежно отсалютовал с какой-то словно хищной усмешкой и, развернувшись, быстрым шагом устремился к выходу.

— Ваше величество — снова заговорил советник, едва за спиной телохранителя закрылись двери тронного зала — Разве разумно поручать спасение наследников трона безродному чужеземному наёмнику с сомнительным прошлым? Ведь есть же при дворе благородные рыцари из семей, много поколений служивших династии, есть глубоко преданные вам соотечественники. А этот наёмник-чужеземец… Да он продаст ваших детей первому, кто предложит награду побольше…

— Замолчи — прервал его король — Я всё же умею разбираться в людях. Это один из немногих, кому я ещё могу действительно доверять, и единственный, кто справится с задачей.

* * *

Пошевеливайтесь быстрее, ваше высочество! — прошипел Старк, торопливо сбегая вниз по винтовой лестнице башни. Принц Коррин неуверенно последовал за ним, напоследок оглянувшись в сторону королевских покоев. Принцесса неуклюже поддёрнула полы дорожного плаща, и поспешила следом. У обоих явно чувствовалась непривычка к одежде простолюдинов, но в королевских одеяниях едва ли получится затеряться за пределами дворца.