Изменить стиль страницы

3. НЕВОЛЬНАЯ ИЗМЕНА

Аравийским ароматом
Умастя свои власы,
Вся блистающая златом,
Негой, чарами красы,
Мне вечор она предстала!
Как лазурный небосвод,
Из порфира и опала
Одевал нас легкий свод.
В сокровенную обитель
Проникая в первый раз,
Изумленный, робкий зритель,
Возвести не смел я глаз.
Обожал я, как святыню,
Лик волшебницы младой,
И не смертную — богиню
Думал видеть пред собой.
Слов пугаясь святотатства,
Перед ней немел язык,
Силу прелестей, богатства
Я вполне тогда постиг!
Благовонием курений
И цветов окружена,
Упивалась негой лени
Величавая жена.
Смоляных кудрей потоки,
Разбежавшиеся врозь,
Трепет, огненные щеки,
Взор, пронзающий насквозь;
Белые, нагие руки,
Жажда страсти на устах,
Выраженье сладкой муки
В томно-голубых очах;
Грудь без дымки, непорядок
Соблазнительных одежд —
Всё рождало чувств припадок
И безумие надежд.
Если б медлил я предаться
Обаянью в те часы,
Люди б стали сомневаться
В всемогуществе красы;
Если б я в мгновенье это,
Друг, тебе не изменил,
Чем бы перед строгим светом
Хлад преступный извинил?
Я б из власти женщин вышел,
Коих вечно обожал,
И прощенье б не услышал,
И пощады б не узнал!
Разнеслись бы злые речи,
Что я камень, что я лед…
Дева, при подобной встрече
Изменю я и вперед.

4. МИЛЫЕ ГОСТИ

Знайте: с солнечным закатом
В гробе спящие встают,
Дышат розы ароматом,
Сладкий божий воздух пьют.
Ах, не может быть природа
Столь к детям своим люта,
Чтоб была им дверь исхода
В мир навеки заперта.
Длинной, легкой вереницей
Расстилаясь при луне,
Мчатся вдаль они, как птицы,
К незабвенной стороне,
Где любили, где вкусили
Юной жизни дар благой
И впервые оросили
Щеки сладкою слезой;
Где узнали с роком битвы,
Прелесть дружбы и родства,
Силу горя и молитвы,
Гнев и милость божества.
Край священный перед ними!
Всё опять им отдано!
Вновь составили с живыми
Нераздельное звено!
Ряд дубов, цветник у дома,
У реки зеленый луг, —
Всё им мило и знакомо,
Как старинный, верный друг.
И полет их благотворный
Слышат нежные сердца,
Разумеет ум покорный,
Видит вещий взор певца.

5. СЧАСТИЕ И ВЕЛИЧИЕ

В час, когда для жизни сердца
Я пришел в мир суеты,
Мать желанного младенца
Положила на цветы
И сказала: «Для того ты
Пеленой весны повит,
Чтоб в очах твоих заботы
Принимали счастья вид,
Чтоб улыбкой молодою
Красовалося чело,
Чтобы всё перед тобою
Жило, пело и цвело».
С той поры, хотя печали
(Наважденье адских сил!)
На пути меня встречали,
Но от них я уходил.
Друг беспечности любезной,
Чадо неги и весны,
В век холодный и железный
Золотые вижу сны.
Бледность — роскошью мне зрится,
Сводом мраморным — шалаш,
И в душе моей гнездится
Нестареющая блажь.
Резвые люблю забавы,
Скучного бегу труда,
Не желаю громкой славы,
Не боюсь людей суда.
Лишь хотел бы, лиру строя
И прядя напевов нить,
Чувство мира и покоя
В сердце братий перелить.
Пусть другой надмен и шумен,
Обожает славы лик;
Кто был счастлив — был разумен,
Кто счастливил — был велик.
<1845>

352. ВЕСЕННЯЯ КАРТИНА

Нянек и малюток
Полон снова сад,
Выпущен из буток
Белых статуй ряд.
Слышишь ли ты звуки
Юных голосов,
Как лепечут внуки,
Дедушка Крылов?
Роз, сиреней запах
В воздухе стоит,
Львы с шарами в лапах
Стерегут гранит.
К пристани теснится
Кучами народ,
Точно вся столица
Собралась в поход.
Повидаться с летом
Манят острова!
Золотистым светом
Залита Нева!
От лучей победных
Скрылся образ тьмы…
Лишь на лицах бледных
Вечный след зимы.
<1858>

ПРИМЕЧАНИЯ

С. Е. РАИЧ

Из оригинальных стихотворных произведений Р. особым изданием была напечатана только поэма «Арета» (чч. 1–2, М.,1849). Лирические стихотворения, публиковавшиеся в журналах и альманахах, остались несобранными. Отдельными книгами вышли в переводе Р. поэмы «Георгики» Вергилия (М., 1821), «Освобожденный Иерусалим» Т. Тассо (чч. 1–4, М., 1828) и неполный текст (чч. 1–3) «Неистового Орланда» Л. Ариосто (М., 1832–1837).