Изменить стиль страницы

– Это бесполезно, Эберхарт, – говорил хмурый директор. – Нужно разблокировать двери.

Алоис, сорвавшись с места, побежал к Николасу. Николас опускался к убитому сотруднику, бросая из рук красные ножницы.

– Слишком медленно, мистер Колленберг.

Николас не стал снимать с него перчатку. На это ушло бы слишком много драгоценных секунд, его успели бы поймать. Он положил свою руку поверх руки трупа, и облегая ее, сомкнул пальцы. Играясь с рукой трупа, словно с кукольной, он взмахнул ей в сторону. Зацепив подушечками пальцев его ногти, он раскрыл ладонь и, пригнувшись, исчез вместе с мертвым телом.

Алоис добежал до пустого места и чуть не упал. В ожидании действий Николаса, Эмили крутилась по сторонам:

– Он не мог переместиться далеко.

Алоис постарался собраться с мыслями. Он вспоминал в какую сторону Николас махнул рукой.

– Разблокируйте двери! – приказал он.

Программисты переключились с воющего Преобразователя на аварийный режим. Частично им удалось его снять – красный свет не погас, но двери в лабораторию теперь открылись.

Выбежав из зрительного зала, Дариан достал из кобуры пистолет. Алоис прокричал ему:

– Николас за главной дверью.

Дверь уже открывалась, и на мгновение Алоис увидел, как его сотрудник-психопат надевает перчатку себе на руку, пока в него целился выживший от ударов Николаса охранник. Он исчез, оставив лежащий труп в коридоре. Быстрее всех выстрелил Дариан, но и он не успел попасть.

Со вспышкой Николас вылетел за Дарианом, и, крутанувшись в воздухе, схватил Алоиса сзади.

– О, Боже! – воскликнул Генри и указал Дэвиду на схваченного руководителя.

Теперь командовал Николас:

– Не вздумайте стрелять!

Он крепко обхватил рукой шею Алоиса. Свободной рукой Николас приготовился исчезнуть. Алоис вырывался из смертельных объятий, но сотрудник лишь крепче прижимал его.

– Отпусти его! – кричал Дариан.

– О, нет, мистер Эберхарт, я его не отпущу. Я хочу исчезнуть вместе с ним. Понимаете? – Николас засмеялся.

Он прижался вплотную к Алоису.

– Я хочу исчезнуть вместе с вами, – нашептал Николас на ухо. – Если хотите исчезнуть целым, то прижмитесь ко мне.

– Николас, должен сказать…

– Молчите, мистер Колленберг.

Николас снова взмахнул рукой.

Глава XXVIII

Николас сходит с ума

1

Как листва в безветренный день едва заметно шевелится, так и хрусталь на люстре в вестибюле почти незримо переливался солнечными лучами. Отраженный ими свет падал на колонны яркими узорами. Вокруг пятен создавался небольшой ореол, подсвечивающий летящую в воздухе пыль.

Но световые блики задрожали. Зазвенели и хрустальные камни на люстре, приведя рассеянные по колоннам солнечные пучки в хаотичное движение. Подул ветер от постоянно мерцающих вспышек поблизости, и с новой вспышкой вся люстра накренилась: всполох света произошел прямо под ней. Среди грациозных колонн выбросилось два сотрудника.

Николас падал, вцепившись мертвой хваткой в руководителя. Он рухнул на пол и прокатился кубарем вместе с ним, пока они оба не врезались в колонну. Алоис схватился рукой за каменный выступ, почти вырвавшись из рук Николаса, но тот, не теряя времени, потянул Алоиса к себе за воротник. Привстав, он взмахнул рукой.

Их выбросило в воздух на уровне пятого этажа. От полученной силы выброса они неслись вверх, пролетая этажи за этажами, и миновав крышу, вылетели к чистому небу. Высоко в воздухе Алоис оторвался от Николаса. Но его свободный полет длился недолго – Николас схватил Алоиса за руку и повернул к себе. Только сейчас Алоис увидел, что Николас улыбался, а в его вытаращенных глазах лопались красные сосуды.

Обезумевший сотрудник держал Алоиса, исполняя мечту. Они кружились в воздухе, словно в танце. И кружилось все вокруг: башня корпорации ушла назад, открыв синее небо и горное плато, потом и те ушли назад, снова показав под ногами верхушку здания.

Когда скорость их взлета стала падать, Николас вновь перебросил их.

Они вынеслись на тротуар, снося столики уличного кафе и увлекая за собой легкие сеточные стулья. Те беспардонно вклинивались между Николасом и его жертвой, расцепляя их друг от друга. Алоис наконец-то смог отбежать. Тогда Николас забрал нож со стола изумленных посетителей и ринулся за ним. Алоис успел схватить вилку.

– Извини, Николас, но я воспользуюсь ею!..

Николас разбежался и закричал – безумие сжигало его изнутри. Со вспышкой он исчез. И выскочил перед Алоисом, но с полученным импульсом пролетел с ним на проезжую часть. В последнюю секунду их объехала машина.

Рукой, в которой Николас держал нож, он вновь обхватил шею Алоиса. Они пропали.

2

Их пронесло над кварталом почти на звуковой скорости. Николас телепортировал их несколько раз, прежде чем они долетели до верхнего этажа строившегося высокого здания.

Они упали не оголенный пол каменного цвета. Николас оказался сверху и взмахнул над Алоисом ножом, предвкушая летальный исход, но Алоис уклонился. Он столкнул сотрудника с себя. Сразу за этим он направил вилку в ответ, и на этот раз отскочил Николас.

Теперь они встали далеко друг от друга, стараясь отдышаться. Их одежда уже запачкались: белая рубашка Николаса была в кровавых пятнах, смешанных с грязью; пиджак Алоиса покрылся серым песком.

Сотрудники приходили в себя.

– Отлично справляетесь, мистер Колленберг.

– Иначе бы я не был руководителем, – ответил Алоис и попытался сориентироваться в новом месте.

Напротив них возвышался строительный кран. Он скрипел под действием собственной тяжести, сопротивляясь высотному ветру. Вместе с гудением крана доносился шум падающих мелких камней, проносящихся сквозь бесконечные недостроенные пролеты.

Алоис и его сотрудник стояли среди темных стен. Строительство этажа закончилось лишь недавно, и здесь уже можно было спокойно ходить, с тем лишь исключением, что не стоило приближаться к краю комнаты – местами блоки отсутствовали для будущих окон.

– Мы сделали замечательное устройство телепортации.

– Пожалуй, соглашусь. Жаль только, оно работает против меня.

– Ничего бы этого не было, будь вы немного повнимательней ко мне. Помните вашу любимую историю про непонимание?

– И парня с зеленым галстуком?

– Про него. Сами вы не вынесли урока из этой ситуации.

– Это как посмотреть. Я всегда ожидаю чего-то такого от своих сотрудников.

– Но моего нападения вы не ожидали.

– Признаться честно – не ожидал. Как ты взломал систему Преобразователя? И неужели это ты взломал Антерос?

– Нет, мистер Колленберг. Мне помогли.

– Кто?

– Если бы я знал.

– Если бы знал я, Николас, что ты сорвешь мои планы...

– Вы бы убили меня?

Алоис оглянулся и сделал небольшой шаг назад.

– Нет, это не мои методы.

– Разве? Мне почему-то кажется, что вы не тот, за кого себя выдаете.

– Знаешь, Николас, так можно сказать про каждого. У всех скелеты в шкафу.

– Но насколько глубокий шкаф у вас?

– Почему это интересует тебя?

– Я хочу знать, что вы испытываете в действительности. Я хочу видеть это. Я хочу чувствовать это. Покажите мне, мистер Колленберг, ваше безумие.

– А если я откажусь?

Николас выставил перед ним нож, как будто удерживал приготовленный меч.

– В любом случае я убью вас.

– Но тогда я точно не смогу ничего показать.

– Я буду убивать вас медленно. Пока вы не снимете маску.

– Может оказаться так, что под маской ничего нет.

– Неправда, мистер Колленберг.

Засвистел ветер, разнося по пустому этажу заполняющий индустриальный скрип.

– Неправда? И это все? Никаких аргументов?

– Всего два слова... Колесо смерти...

Лишь на секунду Николас заметил, как зрачки Алоиса сузились. У Алоиса перекрыло дыхание, когда он следил за движением губ его сотрудника во время произнесения последних слов. Это был краткий миг, который воодушевил Николаса и подарил ему новые силы. Он не ошибся. Алоис был такой же неуравновешенный, как и остальные сотрудники.