Добавить похожую книгу:
Гильгамеш 16+
Автор неизвестен
Ваша оценка книги:
Аккадское сказание о Гильгамеше, о все постигшем. Поэма о Гильгамеше — не только чуть ли не самая ранняя из нам известных записанных эпопей человечества, то есть едва ли не с нее (точнее — с самых ранних шумерских сказаний о Гильгамеше, сложенных еще в III тысячелетии до н. э.) нужно начинать родословную всей стихотворной эпической письменной литературы Старого Света. После того как во второй половине XIX века был найден более поздний и полный аккадский текст поэмы из клинописной библиотеки I тысячелетия до н. э., не прекращались попытки передать поэму и ее стихотворную форму в переложениях на современные языки. К тому времени, когда новый русский поэтический перевод, предлагаемый вниманию читателей, замышлялся выдающимся русским поэтом и переводчиком Семёном Израилевичем Липкиным ( завершён в 1998 году), аналогичные опыты были предприняты и в других литературах Евразии и Америки. Это было в середине 80-х, когда Липкин не имел возможности публиковать не только свои оригинальные стихи, но и переводы. Он перевел «в стол» четыре песни из двенадцати (в песни превратив клинописные таблицы), тяжело занемог, пережил три операции и уже в новое, постсоветское время, вновь очарованный сказанием, взялся за него. Гильгамеш был великим царем-деспотом одного из городов Междуречья. Измученные его безнравственными выходками, жители города молили богов создать существо, которое смогло бы, не уступая Гильгамешу в силе, стать нравственным антиподом царя. Так на свет появился Энкиду. Встретившись, герои сдружились. Настолько, что вместе совершили поход в далекий Ливан за чудесным кедром, истребив чудовище, обитавшее в кедровой роще. Потом на Энкиду пал гнев богов, и он умер, а удрученный его смертью Гильгамеш отправился на поиски вечной жизни. Но коварная змея (некий аналог судьбы) утащила цветок, дарующий вечную жизнь, и Гильгамеш ни с чем вернулся в родной город.
Так же в книге послесловие В. В. Иванова.