Изменить стиль страницы

После ленча небо расчистилось, и они все-таки отправились в магазин. Мисс Карстерс уговорила Энн купить себе материала на две ночные рубашки.

Глава 40

Заглянув в гостиную, Лизбет увидела, что Энн сидит одна и что-то шьет. Войдя, она плотно прикрыла дверь и уселась на подлокотник кресла, стоявшего рядом с креслом Энн. Энн разложила на столике детали будущей ночной рубашки и в данный момент сшивала два длинных куска розовыми нитками. Заметив Лизбет, она подняла голову, ожидая, пока та заговорит. Но Лизбет лишь молча оглядела ее с ног до головы. Почувствовав, что краснеет, Энн снова принялась за шитье. И в ту же секунду Лизбет произнесла:

— Как долго вы намерены у нас задержаться?

Энн подняла глаза:

— Не знаю.

— Но вы все-таки подумайте получше.

Энн внимательно поглядела на нее, опустив шитье па колени.

— Мое присутствие вас раздражает.

Лизбет вздернула подбородок.

— Как это странно, да?

— Да. Странно. Почему вы так настроены?

Лизбет подалась вперед, опираясь ладонями о подлокотник.

— А кто вы такая? Откуда взялись? От кого прячетесь?

— Я не прячусь.

Лизбет тряхнула головой.

— Нет, прячетесь. Дженет велела никому не рассказывать о том, что вы у пас, ни единой душе. Зачем бы ей это говорить, если вам нечего скрывать? Значит, у вас есть какие-то ужасные тайны. Но я не позволю вам втягивать Дженет в ваши грязные делишки. Слышите? Не позволю!

И можете не говорить, будто ни в чем не виноваты, — так я вам и поверила! Даже не пытайтесь морочить мне голову!

Что можно было ответить этому глупому ревнивому ребенку? Энн не могла подобрать подходящих слов. Но ради Дженет она должна постараться…

— Знаете, вы все только осложняете.

— Я? Осложняю?

— Да, еще как. Мне очень жаль, что мое общество столь вам неприятно. Но потерпите, это ненадолго.

Лизбет снова вздернула подбородок.

— По-вашему, я должна радоваться?

Энн не знала, что делать: то ли плакать, то ли смеяться. В конце концов ей удалось заставить себя усмехнуться, но голос ее дрожал.

— Лизбет, не будьте такой упрямой. Неужели вы не можете потерпеть меня пару недель?

— Если бы только пару…

— Не дольше. Могу дать вам обещание, если хотите.

Лизбет вдруг вспыхнула и топнула ножкой.

— Думаете, я поверю хоть единому вашему слову? И не надейтесь!

Тут внизу хлопнула дверь, и Лизбет мгновенно выскочила из комнаты. Энн услышала, как она пробежала вверх по лестнице и с грохотом закрыла дверь своей спальни.

Саму ее била дрожь. Нужно уезжать отсюда как можно скорее. Слов нет, Лизбет — испорченная, избалованная девчонка. Но Дженет… нельзя портить ей нервы, это несправедливо и нечестно. Она должна при первой же возможности избавить Дженет от ссор с сестрой, то есть — уехать.

Дженет возвращалась от мисс Силвер, к которой зашла специально, чтобы поговорить об Энн. Ей хотелось убедиться, что мисс Силвер действительно считает, что Джиму Фэнкорту можно доверять.

Мисс Силвер ее успокоила, сказала, что убеждена в его искренности, и даже объяснила почему. В общем, разговор шел очень откровенный, но в какой-то момент Дженет вдруг умолкла. Но все же решилась на нелегкое признание:

— У меня серьезные трудности с моей кузиной. Ее всю жизнь баловали… О нет, не я! У меня она живет не так давно, но уже успела причинить немало беспокойства.

Видите ли, и ее дедушка, и ее старая нянька потакали всем ее капризам, она и привыкла, что все занимаются только ею. К тому же она, в сущности, еще ребенок, ей Всего семнадцать. Энн не виновата… Она старалась с ней подружиться, но Лизбет такая упрямая… И вот я подумала… — Дженет замолчала, устремив на мисс Силвер тревожный взгляд.

— Что же вы подумали, моя дорогая?

— Мне трудно что-то решить… Я просто не знаю, как поступить, хотя это совсем не в моем характере. Лизбет такая еще глупая и такая избалованная, она может натворить что угодно. Не уверена, что я долго смогу ее обуздывать.

Дженет покидала жилище мисс Силвер, успокоенная и ободренная. Мисс Силвер полагала, что довольно скоро Энн не будет нуждаться в ее опеке. Скоро грянут перемены, и значительные — понадеялась мисс Силвер. Она даже вызвалась подыскать для Энн подходящее жилье.

— Полагаю, это наилучший выход — поселить Энн где-нибудь поблизости. Вы сможете часто с ней видеться, не вызывая у кузины столь тягостной для вас ревности.

Приободренная Дженет возвращалась домой в отличном настроении. Она была настолько погружена в свои мысли, что даже не заметила, как какой-то мужчина, все это время слонявшийся рядом с домом мисс Силвер, двинулся следом за ней.

Глава 41

Лизбет глазела в окно, изнемогая от обиды и ревности. Дженет к ней даже не зашла! Вернувшись, сразу направилась в гостиную, она все еще там, болтает со своей ненаглядной Энн! А до того как у них поселилась эта девица, Дженет первым делом заходила ее проведать! Лизбет топнула ногой так сильно, что отбила пятку, и снова уставилась на улицу.

И сразу обратила внимание на мужчину. Он разглядывал таблички с номерами домов. А потом повернулся и скрылся на другой стороне улицы. Лизбет вдруг ощутила странную уверенность, что незнакомец собирался позвонить в их дверь, но почему-то передумал. Схватив шляпку, она бегом помчалась вниз. Если Дженет спросит, можно сказать, будто она идет на почту. Но Дженет так и не вышла из гостиной. Как же, у нее слишком важный разговор, чтобы вспомнить о собственной сестре! Праведный гнев охватил Лизбет. Она приоткрыла входную дверь и выглянула наружу.

Незнакомец был там, на полпути до поворота. Ей ведь совсем не обязательно говорить с ним; Можно просто последить за ним, так, что он даже не заметит. Она дойдет вслед за ним до поворота, где стоит почтовый ящик, притворяясь, будто хочет отправить письмо. Отличный повод, чтобы хорошенько его разглядеть. Если он ей понравится — она заговорит с ним. Если нет — что ж, ничего страшного.

Ускорив шаг, Лизбет поравнялась с незнакомцем, который шел неторопливой походкой, потом обогнала его и приблизилась к почтовому ящику. Делая вид, будто опускает в щель письмо, она обернулась и внимательно присмотрелась.

Незнакомец оказался весьма симпатичным и красивым.

Перед Лизбет стоял не таинственный посетитель Чантриза — тот был куда старше и совсем не так хорош и, уж конечно, не так симпатичен, совсем наоборот. Встретившись взглядом с Лизбет, незнакомец улыбнулся и приподнял шляпу:

— Не подскажете, что это за улица?

Лизбет вспыхнула. Она совсем еще недолго прожила в Лондоне и до сих пор не могла понять, почему «старомодная зануда» Дженет всегда запрещала ей болтать на улице с незнакомыми людьми. Она выросла в деревне, где все знали внучку старого сквайра еще с колыбели и, разумеется, не могла понять, что плохого может сделать даже и незнакомец. Глупые проповеди Дженет были ей не указ.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — любезнейшим тоном отозвалась Лизбет.

— Я просто подумал: может быть, вы знакомы с моей приятельницей, которая, как мне кажется, живет именно здесь. Я не знаю ее точного адреса — так уж получилось.

Но вы, наверное, едва ли сумеете меня выручить.

— Ну, не знаю…

В Краксфорде такой вопрос показался бы вполне невинным. Поэтому Лизбет не почувствовала ничего настораживающего. Однако некоторое сомнение все же не покидало ее. Она прекрасно знала, что Дженет жутко разозлится, Ну ее… старомодная зануда. И эгоистка: надо же, пришла домой и даже не поинтересовалась, где сестра!

Никому до нее нет дела! А этот юноша ею заинтересовался… Лизбет отбросила прочь все разумные опасения.

Молодой человек между тем радовался своему везению.

Какая красавица и совсем молоденькая — ей на вид не больше восемнадцати… Придав лицу почтительно восхищенное выражение, он произнес: