- Конечно. Могу я узнать ваши имена, раз уж вы будете всюду меня сопровождать?

Мужчины переглянулись, общительный пожал плечами.

- Я Крейн, - сказал он. – Это Турн.

- Крейн и Турн, - сказала я. – Мне нужно в библиотеку.

Я замолчала, развернулась и пошла по коридору. Мое дыхание вырывалось белыми облачками в холодный воздух. Я была в платье Твайлы, в этот раз в зеленом, из плотного хлопка. Это сидело лучше красного и было теплее, но все равно открывало мои лодыжки холоду и не давало дышать сильно глубоко. Я повернула к библиотеке, и что-то упало на пол, чуть не попав по мне. Я опустила взгляд и увидела лед. С не используемых люстр свисали сосульки. Я взглянула на мужчин, ожидая их потрясения, но их лица были пустыми, я присмотрелась и увидела мех на их плащах. Когда мы прибыли в библиотеку, я вошла, и, к моему ужасу, Турн прошел за мной, подставив ногу, не дав мне закрыть дверь.

- Я хотела бы остаться одна, - сказала я.

- Капитан приказал вне вашей башне всегда держать вас на виду.

- Но здесь я в безопасности, - я открыла дверь шире и махнула на пустую комнату.

Турн промолчал, прошел мимо меня и замер у двери. Я помрачнела, а он закрыл дверь и вскинул брови.

Я отвернулась от него и прошла к полкам, дрожа от гнева. Не поворачиваясь, я скользила пальцами по книгам, словно искала нужную. Мне нужно было рассказать Мереку о том, что я узнала за ужином, о словах Лифа утром, но он не сможет задержаться тут, пока рядом страж. Еще и такой подозрительный. Мерек был уверен, что никто здесь не знает, кто он, ведь он изменил облик и прибыл в замок за месяц до появления Аурека, никто здесь его не знал. Но я смогла узнать его, и ему лучше было не рисковать с остальными. Особенно, пока тут был Лиф. От него Мереку стоило держаться подальше.

Я вытащила книгу с полки и отнесла на стол, оставила там и пошла дальше, делая вид, что ищу, а сама размышляла. Мне нужно было увидеть Мерека. С новой стражей одна я оставалась только в своей комнате, но станут ли они сопровождать слугу? Нужна была причина, чтобы он остался дольше, а не просто оставил поднос. Я вытащила еще одну книгу и добавила к первой. Я делала так, изображая поиск книги, все это время думая, как задержать Мерека в комнате на пять или десять минут. Этого хватило бы, чтобы я озвучила свои подозрения о големах и кукле.

Турн кашлянул, и я недовольно посмотрела на него, он спокойно смотрел в ответ. Я добавила еще одну книгу в стопку и придвинула стул к дальним полкам, чтобы прочитать пыльные корешки наверху. Один привлек мое внимание, и я вытащила книгу. Обложка казалась знакомой, но и чужой. Она была не такой потрепанной и запятнанной, как книга, которую я знала, ведь она хранилась в королевской библиотеке.

«Спящий принц и другие сказки».

Это могло быть полезным. В каждой сказке есть доля правды.

Я положила книгу на вершину стопки, подняла ее и, шатаясь, подошла к удивленному Турну.

- Вот, - я с силой толкнула книги в его грудь, заставив инстинктивно схватить их. – Отнесите это в мою комнату, - я открыла дверь и вышла, подавляя улыбку, от которой уже отвыкла.

В башне я сидела за столом и ждала, листая книгу, но не видя слова. Я расхаживала, подхватив другую книгу и пытаясь читать ее, но не могла сосредоточиться. Не могла не нервничать. Мерек рассказывал, что Твайла проводила тут дни, выходя только помолиться в свой храм, и я не знала, как ей это удавалось. Что она здесь делала? Как не сошла с ума? Конечно, она так быстро поддалась Лифу, он был первым интересным событием за годы ее жизни.

Я развела огонь и села перед ним, ожидая. Вскоре кто-нибудь принесет еду, и мне оставалось лишь надеяться, что в этот раз это будет Мерек. Может, я успею быстро поведать ему о своих догадках, не вызвав подозрений стражей.

Но, когда пришел Мерек с подносом еды и кубком воды или вина, он едва заметно тряхнул головой, входя, дав мне предупреждение, ведь следом за ним в комнату вошел Турн. Я посмотрела на него, падая духом, а потом на Мерека.

- Спасибо, - сказала я. Я хотела забрать поднос, но он не отдал его, а поднял миску и кубок с подноса и поставил на стол рядом со стопкой книг. Если бы я не следила, то не заметила бы крохотный кусочек бумаги, выпавший из его рукава в миску. Он положил поверх него ложку и поклонился.

- Я вернусь за посудой через час, госпожа.

- Не утруждайся. Мы можем сами отнести посуду вниз, - сказал Турн. Он подошел к нам, поднял кубок и понюхал. – Хорошее, - сказал он, заглянув внутрь, и поставил кубок на стол.

Холодный страх пробрался в меня, когда он осматривал поднос, а когда он потянулся к ложке, скрывавшей записку, я заговорила:

- Можете тогда принести мне молока? И скажите на кухне добавить туда лаванды. Я плохо сплю. Горячая вода перед сном тоже была бы неплоха.

Он отпустил ложку и усмехнулся.

- Конечно, миледи. Как скажете, миледи, - он повернулся к Мереку. – Запомнил? Молоко и кипяток. Принеси их.

Мерек кивнул и оставил меня, я села за стол и подняла кубок. Турн все еще смотрел на меня, и я ощутила вспышку гнева. Я пронзила его взглядом.

- Вам нужно что-то еще?

Он ухмыльнулся.

- Дайте знать, когда закончите, - сказал он и пошел к двери.

Стоило ему отвернуться, как я выхватила записку и спрятала за миской, чтобы, когда он остановился на пороге и оглянулся, опустить ложку и сделать вид, что жую. Я сидела и ела, притворяясь, что читаю, пока он не ушел. Я шумела ложкой по металлической миске, чтобы успокоить того, кто слушал, а левой рукой развернула промокшую записку. Чернила начали растекаться, там было всего несколько слов: «Я вернусь. Подыгрывай».

Как подыграть? И когда?

Я доела, чтобы чем-то себя занять, а потом, несмотря на ранний час, вытащила один из тонких халатов Твайлы и взяла в кровать книгу со сказками. Услышав шаги на лестнице, я нахмурилась, ожидая увидеть одного, а то и двух стражей. Я почти угадала, пришел Турн, а с ним и Мерек с горячей кастрюлей и кружкой. Он обошел кровать и протянул мне кружку.

- Ваше молоко, мисс. Боюсь, лаванды в нем нет.

- Конечно, нет, - сказала я. – Я особо и не надеялась.

Он не слушал меня.

- И ваше тепло, - сказал он. А потом уронил кружку, громко вскрикнул и подбросил кастрюлю над головой.

Турн закричал и бросился к нему, я завопила, а Мерек швырнул кастрюлю об пол у кровати. Она открылась, из нее высыпались горячие угли.

- Крыса! – завопил Мерек, указывая на кастрюлю.

И под кастрюлей на самом деле было тельце крысы.

Повисла тишина, мы замерли. Мерек указывал на крысу, Турн был разъярен, Крейн ворвался в комнату, пытаясь понять, что происходит. Я чувствовала, как угли прожигают настил, и посмотрела на Мерека. Он подмигнул. Я не знала, что это означало, но, ради импровизации, изобразила идеальный обморок.

Они осторожно уложили меня на кровати, и я не двигалась, пока они спорили, что делать. Мерек обошел комнату и потушил угли, я слышала их шипение, а он все время настаивал, чтобы кто-нибудь пошел к Ауреку и сказал, что Восход добрался и до замка. Крейн соглашался с ним, но Турн возражал, что крыса только одна, да и замок старый.

- Я работал тут два года, в замке не было крыс, - не сдавался Мерек. – В конюшнях бывали. Но запах собак отгонял их отсюда.

- Зима, вот они и полезли внутрь, - сказал Турн. – И собак тут не видно.

- Верно, - сказал Крейн, но не отметил, с кем он согласен. Турн мрачно посмотрел на него.

- При всем уважении, я считаю, что Его светлость должен знать об этом, - сказал Мерек. – Уверен, вы слышали о произошедшем в Лорутне… дом шерифа…

Турн впервые растерялся.

- Слушайте, я сам к нему пойду, если вы боитесь, - сказал Мерек. – А вы останьтесь с госпожой и проследите за ней. Дамам часто… становится плохо после обморока, а я пойду и расскажу ему, что увидел крысу и убил ее. Объясню, что это сделал я, и я решил рассказать ему. Вас не обвинят, я расскажу ему, что вы не хотели в этом участвовать.