Изменить стиль страницы

Now, at the sight of this demon, and the sound of his dreadful voice, and the still more dreadful meaning of his words, I was like to have swooned with terror on the cold clay. But I recovered myself in a manner, and besought him, saying:

“Spare this grave, I implore thee; for she who lies buried therein is dearer to me than any living mortal; and I would not that her fair body should be the provender of an unclean demon such as thou.”

At this the ghoul was angered, and I thought that he would have done me some bodily violence. But again I besought him, swearing by Allah and Mohammed with many solemn oaths that I would grant him anything procurable and would do for him any favor that lay in the power of man if he would leave undespoiled the new-made grave of Amina. And the ghoul was somewhat mollified, and he said:

“If thou wilt indeed perform for me a certain service, I shall do as thou askest.” And I replied:

“There is no service, whatsoever its nature, that I will not do for thee in this connection, and I pray thee to name thy desire.”

Then the ghoul said: “It is this, that thou shalt bring me each night, for eight successive nights, the body of one whom thou hast slain with thine own hand. Do this, and I shall neither devour no dig the body that lies interred hereunder.”

Now was I seized by utter horror and despair, since I had bound myself in all honor to grant the ghoul his hideous requirement. And I begged him to change the terms of the stipulation, saying to him:

“Is it needful to thee, O eater of corpses, that the bodies should be those of people whom I myself have slain?”

And the ghoul said: “Yea, for all others would be the natural provender of myself or of my kin in any event. I adjure thee by the promise thou hast given to meet me here tomorrow night, when darkness has wholly fallen or as soon thereafter as thou are able, bringing the first of the eight bodies.”

So saying, he strode off among the cypresses, and began to dig in another newly made grave at a little distance from that of Amina.

I left the graveyard in even direr anguish than when I had come, thinking of that which I must do in fulfillment of my sworn promise, to preserve the body of Amina from the demon. I know not how I survived the ensuing day, torn as I was between sorrow for the dead and my horror of the coming night with its repugnant duty.

When darkness had descended, I went forth by stealth to a lonely road near the cemetery; and waiting there amid the low-grown branches of the trees, I slew the first passer with a sword and carried his body to the spot appointed by the ghoul. And each night thereafter, for six more nights, I returned to the same vicinity and repeated this deed, slaying always the very first who came, whether man or woman, or merchant or beggar or grave-digger. And the ghoul awaited me on each occasion, and would begin to devour his provender in my presence, with small thanks and scant ceremony. Seven persons did I slay in all, till only one was wanting to complete the agreed number; and the person I slew yesternight was a woman, even as the witnesses have testified. All this I did with utmost repugnance and regret, and sustained only by the remembrance of my plighted word and the fate which would befall the corpse of Amina if I should break the bond.

This, O Cadi, is all my story. Alas! for these lamentable crimes have availed me not, and I have failed in wholly keeping my bargain with the demon, who will doubtless this very night consume the body of Amina in lieu of the one corpse that is still lacking. I resign myself to thy judgment, O Ahmed ben Becar, and I beseech thee for no other mercy than that of death, wherewith to terminate my double grief and my twofold remorse.

When Noureddin Hassan had ended his narrative, the amazement of all who had heard him was verily multiplied, since no man could remember hearing a stranger tale. And the Cadi pondered for a long time and then gave judgment, saying:

“I must needs marvel at thy story, but the crimes thou has committed are none the less heinous, and Iblis himself would stand aghast before them. However, some allowance must be made for the fact that thou hadst given thy word to the ghoul and wast bound as it were in honor to fulfill his demand, no matter how horrible its nature. And allowance must likewise be made for thy connubial grief and the piety which caused thee to forfend thy wife’s body from the demon. Yet I cannot adjudge thee guiltless, though I know not the punishment which is merited in a case so utterly without example or parallel. Therefore, I set thee free, with this injunction, that thou shalt make atonement for thy crimes in the fashion that seemeth best to thee, and shalt render justice to thyself and to others in such degree as thou art able.”

“I thank thee for this mercy,” replied Noureddin Hassan; and he then withdrew from the court amid the wonderment of all who were present. There was much debate when he had gone, and many were prone to question the wisdom of the Cadi’s decision. Some there were who maintained that Noureddin should have been sentenced to death without delay for his abominable actions, though others argued for the sanctity of his oath to the ghoul, and would have exculpated him altogether or in part. And tales were told and instances were cited regarding the habits of ghouls and the strange plight of men who had surprised such demons in their nocturnal delvings. And again the discussion returned to Noureddin, and the judgment of the Cadi was once more upheld or assailed with divers arguments. But amid all this, Ahmed ben Becar was silent, saying only:

“Wait, for this man will render justice to himself and to all others concerned, as far as the rendering thereof is possible.”

So indeed it happened, for on the morning of the next day another body was found in the cemetery near Bussorah, lying half-devoured on the grave of Noureddin Hassan’s wife, Amina. And the body was that of Noureddin, self-slain, who in this manner had not only fulfilled the injunction of the Cadi but had also kept his bargain with the ghoul by providing the required number of corpses.

THE KINGDOM OF THE WORM

Foreword

This tale was suggested by the reading of The Voyages and Travels of Sir John Maundeville, in which the fantastic realm of Abchaz and the darkness-covered province of Hanyson are actually described! I recommend this colorful fourteenth-century book to lovers of fantasy. Sir John even tells, in one chapter, how diamonds propagate themselves! Truly, the world was a wonderful place in those times, when almost everyone believed in the verity of such marvels.

Now in his journeying Sir John Maundeville had passed well to one side of that remarkable province in the kingdom of Abchaz which was called Hanyson; and, unless he was greatly deceived by those of whom he had inquired the way, could deem himself within two days’ travel of that neighboring realm of Georgia.

He had seen the river that flowed out from Hanyson, a land of hostile idolators on which there lay the curse of perpetual darkness; and wherein, it was told, the voices of people, the crowing of cocks and the neighing of horses had sometimes been heard by those who approached its confines. But he had not paused to investigate the verity of these marvels; since the direct route of his journey was through another region; and also Hanyson was a place into which no man, not even the most hardy, would care to enter without need.

However, as he pursued his wayfaring with the two Armenian Christians who formed his retinue, he began to hear from the inhabitants of that portion of Abchaz the rumor of an equally dread demesne, named Antchar, lying before him on the road to Georgia. The tales they told were both vague and frightful, and were of varying import: some said that this country was a desolation peopled only by the liches of the dead and by loathly phantoms; others, that it was subject to the ghouls and afrits, who devoured the dead and would suffer no living mortal to trespass upon their dominions; and still others spoke of things all too hideous to be described, and of dire necromancies that prevailed even as the might of emperors doth prevail in more usually ordered lands. And the tales agreed only in this, that Antchar had been within mortal memory one of the fairest domains of Abchaz, but had been utterly laid waste by an unknown pestilence, so that its high cities and broad fields were long since abandoned to the desert and to such devils and other creatures as inhabit waste places. And the tellers of the tales agreed in warning Sir John to avoid this region and to take the road which ran deviously to the north of Antchar; for Antchar was a place into which no man had gone in latter times.