Изменить стиль страницы

The second woman was of a more negroid type, though personable enough in her way. By her bearing and demeanor, she gave the impression of being somehow subordinate to the first, and I assumed that she was a slave or servant. The one semblance of a garment worn by both was a little square of cloth depending in front from a girdle of palm-fibre; but the fabric of the square worn by the first was finer than that of the other, and differed from it in having a fringe of silky tassels.

The leader turned and spoke a few words to her companion in mellifluous liquid tones, and the servant replied in a voice almost equally soft and musical. The word “Aroumani” was repeated several times, with accompanying glances at me, and I readily surmised that I was the theme of their conversation. I could not understand their speech, which bore no likeness to the Foulah language, and, indeed, was different from that of any pagan tribe I had so far encountered in Adamawa. But some of the vocables teased me with a vague sense of familiarity, though I could not define or align this familiarity at the moment.

I addressed the two women in the scant Foulah that I knew, asking if they were of the Azombeii tribe. They smiled, and nodded their heads in recognition of the word, and made signs to me that I was to follow them.

The sun had now leapt above the horizon, and the forest was filled with a green and golden radiance as the women led me away from the river-shore and along a meandering path among gigantic baobabs. They walked before me with a grave and effortless grace, and the leader looked back every now and then over her shapely shoulder, smiling with a complaisant curve of the full lips and a delicious droop of the carven lids that had in them a trace of simple coquetry. I followed, half overcome by emotions that were new to me—by the first pulsations of a mounting fever of the senses and the mind, the stirring of unfamiliar curiosities, the subtle languor, the poppy-drowsy delight of a Circean enchantment. I felt as if the immemorial attraction of Africa had suddenly become embodied for me in a human shape.

The forest began to thin, and we came to cultivated fields, and then to a large village of clay huts. My sable guides pointed to the village, saying the one word: “Azombeii,” which, as I learned later, was the name of the principal town as well as of the district in general.

The place was astir with negroes, many of whom, both male and female, were possessed of a clear-cut type of feature unaccountably reminiscent of the classical, and similar to that of the two women. Their skins varied from darkest ebony to a sultry, tarnished copper. Many of them crowded around us immediately, regarding me with a sort of friendly inquisitiveness, and making signs of obeisance and reverence before my Venus-like companion. It was clear that she occupied a place of high importance among them, and I wondered, not for the first time, if she were the woman of whom the Foulahs had spoken—the ruler of the Azombeii and the living viceregent of the goddess Wanaôs.

I tried to converse with the natives, but could not make myself understood till an old man with a bald head and a straggling fringe of grey beard came forward and hailed me in broken English. He, it seemed, had traveled as far afield as Nigeria during his youth, which accounted for his linguistic accomplishments. None of the others had ever been more than a few miles beyond the confines of his own territory; and apparently the tribe had little intercourse with outsiders, either negro or Caucasian.

The old man was most affable and loquacious, evidently delighting in an opportunity to air his command of a foreign tongue. It was hardly necessary to question him, for he began at once to volunteer the information which I desired. His people, he announced, were very glad to see me, for they were friendly toward the whites, though they had no manner of use for the Moslem negroes of Adamawa. Also, he went on, it was manifest that I had won the favor and protection of the goddess Wanaôs, since I appeared among them under the guidance of Mybaloë, their beloved ruler, in whom the spirit of the goddess resided. At this, he made an humble obeisance toward my lovely guide, who smiled, and addressed a few sentences to him, which he forthwith interpreted, saying that Mybaloë had proffered me an invitation to remain in Azombeii as her guest.

I had intended to broach immediately the matter of hiring bearers, or engaging boatmen for the continuance of my journey on the Benuwe; but at this invitation, and the sweet, wistful, almost supplicating look which Mybaloë directed upon me as her words were being translated, I forgot all about my plans, and told the interpreter to thank Mybaloë and say that I accepted the invitation. A few hours earlier, I should not have dreamt of the possibility of feeling any specific interest in a black woman, since that aspect of the charm of Africa was one which had never really touched me heretofore. But now, the first weavings of an unforeseen magic were upon me: my senses had become preternaturally active, and my normal processes of thought were benumbed as by the working of some insidious opiate. I had been eager to reach Lake Tchad, and the idea of tarrying by the way had never before occurred to me: now, it seemed the most natural thing in the world to remain in Azombeii, and Lake Tchad became a dimly receding mirage, far off on the borders of oblivion.

Mybaloë’s face grew radiant as a summer morn, when my acceptance was interpreted. She spoke to some of the people about her, obviously giving them instructions. Then she disappeared among the crowd, and the old interpreter, with several others, led me to a hut which they put at my disposal. The hut was quite clean, and the floors were strewn with strips of palm-leaf, which exhaled an agreeable odor. Food and wine were set before me and the old man and two girls remained in attendance, saying that they had been appointed as my servants. I had barely finished my meal, when some more natives entered, bearing the belongings I had left by the river-side.

Now, in reply to my queries, the interpreter, whose name was Nygaza, told me as much as his rudimentary English would convey regarding the history, habits and religion of the people of Azombeii. According to their traditions, the worship of Wanaôs among them was almost as old as the world itself, and had been introduced ages and ages ago by some white strangers from the north, who called themselves Aroumani. These strangers had settled and married among the natives, and their blood had gradually become disseminated throughout the whole tribe, who had always remained apart from the other pagans of Adamawa. All white people were called Aroumani by them, and were looked upon with peculiar respect, on account of these traditions. Wanaôs, as the Foulahs had said, was a deity of love and fecundation, the mother of all life, the mistress of the world, and her image had been accurately graven in wood by the pale strangers, so that the Azombeiians might have an exemplar for their idol. It had always been customary to associate a living woman with her worship, as a sort of avatar or embodiment of the goddess, and the most beautiful maiden of the district was chosen by the priests and priestesses for this role, and filled also the office of queen, with the privilege of taking to herself a male consort. Mybaloë, a girl of eighteen, had recently been elected; and the annual festival of Wanaôs, which consisted of liberal drinking and feasting, together with nightly ceremonies of worship, was now in progress.

While I listened to the old man, I indulged in certain speculations of a surprising order. I deemed it not impossible that the pale strangers of whom he spoke had been a party of Roman explorers, who had crossed the Sahara from Carthage and penetrated the Soudan. This would account for the classic features of Mybaloë and others of the Azombeiians, and for the name and character of the local goddess. Also, the vague familiarity of some of the words spoken by Mybaloë was now explicable, since I realized that these words had borne a partial resemblance to Latin vocables. Much amazed by what I had learned and by all that I had succeeded in piecing together, I lost myself in odd reveries, while Nygaza continued his babbling.