Глава седьмая
Райли спешно распаковала чемодан после того как Бек угрюмо выдернул ее из постели в восемь. Настаивал выехать через час.
— Куда мы направляемся? — спросила она.
— В поместье.
— Я думала, мы поедем туда на следующей неделе.
— Так и планировалось. Но отправляемся сегодня.
— Приказ начальника? — она уставилась на него.
— Да. Пошевеливайся.
Дальше они собирались в тишине. Планета казалась крохотной, что и говорить о номере. Будь у Райли возможность улететь домой сегодня, она бы ею воспользовалась. Без сомнений, Бек с радостью избавился бы от нее.
Вылив остатки святой воды и выбросив бутылку в мусорную корзину, она застегнула чемодан.
«Не надо было мне приезжать. Стоило остаться дома».
Вот если бы у нее вышло подступиться к Беку, то получилось бы обдумать это. Но вряд ли такое случится.
Бек продолжал рявкать, пока они не сели в поезд. От его угрюмого поведения она задавалась вопросом, насколько сильно он ее ненавидит. Когда они сели, парень подуспокоился и его холодное отношение потихоньку теплело. Видимо, он смирился с ее отказом и решил двигаться дальше.
Бек набрал Бреннану сообщение, затем, когда поезд двинулся на запад через Стирлинг и далее на север, достал из рюкзака карту и показал ей маршрут до Высокогорья. Он был прав: пейзаж поражал воображение.
Пару часов спустя они сошли с поезда в маленьком шотландском городишке, на стоянке которого Бек подошел к машине на дальнем конце автостоянки.
Когда она спросила, как та сюда попала, Бек ответил:
— Бреннан припарковал ее для нас.
И снова Бреннан.
— Он типа твой универсальный раб?
— Да, но ему не рассказывай.
— Ты знаешь, что движение тут левостороннее?
Он кивнул.
— Это несложно держать в голове.
«Пока не вернешься в Атланту».
На сиденье машины она обнаружила бутылку святой воды с запиской:
«Для Райли
Ваш дружбан Бреннан подготовился».
— Он тебе понравится, — прокомментировал Бек.
Райли сунула бутылку в рюкзак: раны достаточно подлечились, чтобы не прибегать к ее помощи.
Во время поездки по двухполосному шоссе она постаралась расслабиться и насладиться пейзажем. Она видела Шотландию на фотографиях, но они и рядом не стояли с реальностью. Высокогорье было по суровому красиво – самые простые слова, которые можно тут подобрать. Горы покрывали деревья и усеивали глубокие озера, или, как их тут называли, лохи.
Она обнаружила, что расслабилась, не чувствуя желания сбежать куда подальше.
«Я сильно облажалась». Она продолжала кидать на Бека быстрые взгляды, снова и снова проигрывая в голове ночь. Райли чувствовала себя ужасно из-за того, что отвергла его. Если бы она согласилась, сегодняшний день отличался бы в лучшую сторону. «Но я этого не сделала». И теперь до конца жизни будет припоминать на день рождения тот момент на горе.
— О чем задумалась? — Бек посмотрел на нее.
— Что? О... Теперь я знаю, почему Стюарт любит это место.
— Вот погоди, как увидишь озеро у поместья. На закате оно очень красиво.
— Что мне там делать? А другие мастера хорошие или... — «Будут ненавидеть меня за то, что я с тобой?»
— Тут проживает еще один Великий мастер по имени Кеплер – и ему семьдесят. Приглядывает за архивами.
— Сколько всего Великих мастеров в мире?
— Двадцать девять. Если повезет, я буду тридцатым.
— Так мало.
— Не многие переживают встречу с Падшим. Ты знаешь не понаслышке.
Ори. Даже сейчас это имя отозвалось болью в сердце. Наслаждается ли он восходом каждое утром в качестве горгульи на склепе Блэкторнов? Или он все такой же потерянный, как в день их первой встречи?
— Скучаешь по ангелу?
Она кивнула.
— Как ты догадался?
— Ты всегда печалишься, когда слышишь его имя, — Бек собирался взять ее за руку, но остановился, как если бы она не была достойна этого жеста. — Лично мне этот ублюдок не нравится, но в конце он поступил правильно.
— Он хотел позаботиться о моей безопасности.
— И все же не лучшим образом.
Бек не скорбел по Ори, только она.
— Если Великих мастеров всего двадцать девять, то как они все успевают? В смысле, не разорваться же им.
— У них есть люди, регулирующие все вопросы в разных странах. Бреннан, например, один из представителей Международной гильдии. Они собираются отослать его в Мексику, он свободно владеет испанским.
Так вот как это работает. А она все удивлялась.
— Почти приехали. Около мили осталось.
Райли не была уверена, чего они ожидала, но поместье, безусловно, впечатляло. Огромное по американским меркам, а по шотландским наверняка нет, оно было сложено из массивного камня. Все четыре этаже усеивали окна, а уж каминные трубы она и сосчитать не могла.
— Насколько это место старое?
— Первый дом был построен в восемнадцатом веке, они сделали пристройку, — ответил Бек. — Помнится, увидев его впервые, я подумал: а что ты тут будешь делать, жалкий парень из Джорджии?
— Учиться на Великого мастера, вот что, — она попыталась выдавить улыбку. Со стороны казалось, что она забыла, как это делается.
— Я думал, первым делом мою задницу бросят на задание, но Мактавиш завел меня в гостиную и протянул бокал виски. Спросил, как там в Атланте. Я ему рассказал.
— Оценивал тебя?
— Да, но он был таким вкрадчивым, я не сознавал, что он делает, пока не обнаружил, что выкладываю ему нашу тактику боя на оклэндском кладбище.
Нахлынувшие воспоминания уже не остановить: множество демонов прокладывают себе дорогу через ловцов и ватиканских охотников. Умершие и умирающие. Ее отец. Лорд Озимандия. Сартаэль и Ори. Это окончательное противостояние сил Ада и Рая.
— Прости, — он бросил на нее взгляд. — Не стоило упоминать.
— Рано или поздно придется столкнуться с кошмарами.
— Только не мне, — мягко ответил он.
Бек припарковался рядом с двумя другими машинами и помог ей взять багаж. Они остановились возле двери, рассматривая статуи драконов по бокам от входа. Ее кожу кольнуло магией.
— Под охраной. Несет еще с подъездной дороги. Кто же настолько глуп, чтоб напасть на Великих мастеров?
— К несчастью, мир полон тупиц. Как и Ад.
И не поспоришь. Вызывать демонов полное безумие, но до некоторых некромантов это не дошло.
Райли, следуя за Беком, поднялась по ступеням. Из длинной арочной галереи донеслись шаги. К ним вышел старик с морщинистым лицом и ярко-голубыми глазами. Худое телосложение и черная водолазка со свободными брюками придавали ему потерянный вид.
— Денвер, добро пожаловать, — произнес он с английским акцентом.
Потрясно. Тут даже дворецкий имеется.
— Райли, это Великий мастер Кеплер. Сэр, это Райли Блэкторн.
Ой-ёй. К счастью, она не ляпнула ничего смущающего Бека.
— Привет. Приятно познакомиться, — вежливо вставила она.
Кеплер бодро пожал ей руку: хватка оказалась на удивление сильной для его возраста. Пожатие длилось дольше необходимого, а затем он ее отпустил.
— И мне приятно познакомиться. Денвер столько о вас рассказывал.
«Видимо, не все, иначе вы не были бы ко мне добры».
— Райли нужна собственная комната, пока она здесь, — прервал Бек. — Мы не будем делить одну, как я планировал.
Это застало ее врасплох. Парень только что бросил ее на растерзание Великому мастеру. Тревожило, что он стыдился ее.
— Вижу, — произнес старик. — Ты можешь поселиться в соседней с Беком комнате. — Он перевел взгляд на последнего. — Ключ на кухне.
— Спасибо, сэр, — ответил Бек. Он устремился по коридору, оставив их со старым мастером одних.
Кеплер понимающе улыбнулся.
— Путь истинной любви никогда не бывал гладким. Шекспир актуален и сегодня, что неудивительно. — Он махнул ей. — Идем, я покажу, куда идти.
Все еще кипятившаяся Райли и Великий мастер прошли по коридору. Кеплер схватился за ее руку, словно силясь удержать равновесие. Хватка была теплой и твердой.