пораженного и испуганного. – Это само по себе необычно.
Я качаю головой.
– К сожалению, это не все. Я умоляла его трахнуть меня на работе. Я говорила, умоляя
его, чтобы он засунул в меня свой член. Кричала во все горло, выдавая разные
непристойности... самые грязные словечки, в то время как он тянул меня за волосы и
шлепал меня по заднице. Разве это не сумасшествие?
– Если бы я не знала хорошо тебя... – фыркает Брук. – Я бы сказала, что тебе промыли
мозги.
– Нет. Я хотела этого. Он предложил мне и я согласилась. Я не могу объяснить это, ни с
кем, кроме Беннетта я не чувствую свободы.
Ирония быть связанной, скованной наручниками и с кляпом во рту ощущается, как будто
впервые в своей жизни мной полностью владеют. Я настолько жива и наполнена
ощущениями. Брук не осуждает меня, она просто сидит на пассажирском сидении,
сохраняя выражение, которое отражает весь спектр ее чувств, начиная с шока от насилия
до желания дать мне пять.
– Матерь Божья! Я хочу посетить ваш клуб. Ты можешь провести меня? – спрашивает она.
– Знаешь, когда я выздоровею. Не в таком состоянии, как я сегодня.
– Это не мой клуб, – поправляю я ее, но я не верю ей. – Ты бы действительно пришла в
Дом, если бы у тебя был шанс?
– Если это хотя бы наполовину настолько безумно, как ты говоришь, скорее всего, да. Я
совсем не против того, чтобы меня отшлепали по заднице, если это заставит меня звучать
также, как ты. Живой, на пике возбуждения и без всяких наркотиков.
Спустя час, мы сидим на стоянке медицинского учреждения, которое больше напоминает
частный спа–салон. Мы приехали из Вашингтона в причудливый городок в штате
Вирджиния, и с каждой милей, я все больше и больше рассказывала ей.
Я беру свою сумку с заднего сиденья.
– Я не знаю, что я собираюсь сейчас делать. Меня внесут в черный список на Холме.
Брук хватает меня за руку и трясет.
– Никогда этого не будет! Поверь мне. Твои бабушка и дед могут потянуть за кое–какие
политические ниточки, но мой отец является самым великолепным кукловодом. Он нам
поможет.
– Спасибо, – шепчу я.
Мы входим в двухэтажное здание с широкими окнами, огромными соответствующими
пальмами и окрашенными в зеленый цвет стенами подходящей по цвету кожаной
мебелью. Персонал одет в светлую пастельного цвета униформу, они говорят вполголоса,
пока Брук проходит первоначальный осмотр, заполняет форму и предоставляет ее
персональные данные, которые, как обещает ее консультант, останутся
конфиденциальными. Я подписываю документы, в качестве лица, которое отвезет ее
домой и будет ответственной за нее, когда ее выпишут. Мы выходим из кабинета и нас
ведут в отдельную комнату. Медсестра заходит и говорит Брук, чтобы она сняла с себя всю
одежду. Она дает ей чашку, чтобы та помочилась в нее, а также сообщает Брук, что доктор
скоро будет здесь, чтобы осмотреть ее.
– Я подожду тебя там, – сообщаю я, указывая на небольшое помещение, находящееся
рядом с ее палатой и имеющее диван и телевизор.
– Не уходи, – говорит она и, когда я смотрю на нее, она выглядит мертвенно–бледной.
– Что случилось? – Спрашиваю я, подходя к ней.
– Я–Я–Я просто... черт, это безумие.
– Здесь нет ничего безумного за исключением того, что произошло прошлой ночью. О чем
ты думаешь?
Теперь она плачет, я беру ее за руку и она фыркает:
– Вот, дерьмо.
Медсестра возвращается и пытается успокоить Брук.
– Вам просто надо принять успокоительное. Это помогает. Я пойду, возьму и вернусь к
вам.
Когда медсестра уходит, я смотрю в темные глаза Брук.
– Всего лишь одно слово, – я говорю ей.
– Боже, я запуталась. – Она закрывает глаза и прикусывает нижнюю губу.
Я обнимаю ее, обхватив ее руками, и всем сердцем желаю, чтобы она не разрывалась
пополам от неуверенности. Отпустив ее, я наблюдаю, как она с трудом открывает глаза,
наполненные слезами. Она моргает, медленно выдыхает и слезы потоком льются по ее
щекам. Я вытираю их, но они все сильнее и сильнее начинают бежать.
– Гореть мне в аду за это? – спрашивает она слабым голосом.
– Конечно, нет. Но это один из моментов, где неважно, что другие подумают о тебе.
Наружная дверь открывается и Брук застывает. Внезапно на ее лице появляется выражение
я–собираюсь–пнуть–тебя–под–зад и заставляет меня подумать, что она вот–вот закричит.
– Что ты хочешь? – рявкает она.
Определенно она говорит это не медсестре, я поворачиваюсь и замираю.
– Детка, не делай этого. – В комнату входит мужчина и он не похож на тот тип мужчин,
которых обычно «цепляет» Брук. Он огромный, будто товарняк. Загорелый. Блондин. И
молодой. Я бы очень удивилась, узнав, что ему немногим чуть больше тридцати. Это
должен быть Дерек. Женатый мужчина с детьми.
И он ужасно выглядит.
– Не возражаешь, если я схожу и выпью чашечку кофе? – Говорю я Брук, переводя взгляд с
нее на мужчину.
Он кивает мне, затем переводит свой взгляд обратно на нее, сделав шаг, как будто он
приближается к испуганному зверьку, готовому сорваться прочь от него. Стоит ли мне
предупредить его, что она может врезать?
– Не уходи далеко. Пожалуйста, – шепчет Брук.
– Хорошо. Я буду здесь недалеко. По ту сторону двери. – Я выхожу из ее палаты и иду к
выходу с настежь открытой дверью.
Выйдя в коридор, я вижу как медсестра разговаривает с другим медицинским работником.
– Ты можешь поверить в это? Дерек Вулф здесь.
Другая женщина хихикает. Довольно неприятно.
– Я хочу подсунуть ему что–нибудь, чтобы он мог подписать это. Думаешь, он оставит
свой автограф на моем планшете с бумагами?
– Почему нет? Давай сфотографируемся с ним. – Медсестра выуживает свой сотовый из
кармана униформы.
Когда они подходят к двери, я скрещиваю руки на груди.
– Могу я чем–то помочь вам? – Спрашиваю я суровым тоном, переводя взгляд с одной
женщины на другую.
– Я всего лишь хочу дать пациентке успокоительное. – Медсестра хочет обойти меня, но я
преграждаю ей путь. Она намного ниже меня, поэтому я наклоняюсь, чтобы посмотреть ей
в глаза.
– Пациентка пока не в настроении. Вы можете прийти попозже? – Обе женщины смотрят
на меня так, будто я сошла с ума.
– Ну, мы не должны выбиваться из графика, – выплевывает слова медсестра. – У меня нет
времени играть в игры.
– Мисс Тейт необходима минутка. Я сомневаюсь, что несколько минут нарушат ваш
график.
– Пожалуйста, отойдите в сторону, – настаивает медсестра. – Или я позову охрану.
Теперь моя очередь настаивать.
– Совсем не время включать режим «фанатки» и сходить с ума по Вульфу. Я слышала, о
чем вы двое говорили. – Должно быть, подействовал мой гневный взгляд или у нее было
достаточно мозгов, чтобы не продолжать дальше эту перепалку.
Я закрываю дверь перед их носом на защелку. Садясь, я откидываюсь назад и смотрю в
потолок. Покачивая ногой, я слышу приглушенные голоса Брук и Дерека Вульфа. Я не
слышу точно о чем они говорят, но мне достаточно того, чтобы задаться вопросом о том,
кто он такой. Кроме того, что он – красавчик, женат и сейчас находится здесь.
Вынув свой телефон, я начинаю гуглить его и просто обалдеваю! Ладно, отец ребенка
Брук известен. Он является лучшим режиссером этого года, покорившим Голливуд и
выходит в первых строчках, когда «забиваешь» имя Вульфа. Он начинал в качестве
каскадера Брэда Питта, затем начал режиссерскую карьеру после того, как женился на
дочери крупнейшего продюсера, одного из тех, кто спас кинокомпанию MGM [Прим. пер.
–
«Metro–Goldwyn–Mayer»;
сокр.
«MGM», –
американская компания,