Финн похлопал его по плечу, улыбнулся и побежал к стражу у двери, гудя, как облако огромных пчел. Парень убежал, вскинув руки.

Финн открыл дверь в замок. Дэвид выбежал из-за деревьев и пересек порог, попал во тьму, поправил лук и колчан и закрыл за собой дверь.

- Андор.

Он присел в темноте и вытащил трутницу из кармана, убрал все, кроме одной палочки, покрытой воском и серой. Это дал ему Финн. Он ударил огнивом по стали, после нескольких неудачных попыток вспыхнул огонь.

- Наконец-то, - пробормотал он. Он забрал факел из железной подставки на стене и поднес к огоньку, и маслянистый воск тут же загорелся. Он дождался, пока металлическая коробочка остынет, а потом вернул вещи в карман.

Дэвид пошел по коридору, скользя ладонью по влажному холодному камню. Его сапоги топали по полу, с каждым шагом он ощущал страх, исходящий от стен, все сильнее. Проход изгибался и поворачивал несколько раз, пока не дошел до конца. Деревянная закругленная дверь с железными прутьями была приоткрыта и манила его во тьму. Мурашки побежали по его коже. Спину покалывало, он вытер пот с ладоней, вытащил нож и толкнул дверь. Она открылась, петли были смазаны.

«Фух!» - куда еще удачнее?

Следующая комната оказалась крупной и круглой, без окон, воздух был холодным, влажным и затхлым. Пустые оковы висели на стенах. Дверь была в стене напротив него. Он шагнул вперед.

Хруст.

Он опустил факел. На полу валялось нечто, похожее на человеческие зубы и кости пальцев. В центре комнаты большая крыса, размером с его стопу, извивалась на полу, две другие питались ее теплыми останками. Дэвид закашлялся, упал на колени. Его стошнило. Крыса подбежала к нему и принялась есть его рвоту.

- Отвратительно, - он отшатнулся к стене и вытер рот рукавом. Его горло горело, глаза слезились. Его факел померк и догорел. – Да вы шутите!

Он прижался к стене, радуясь ее прохладе, и пошел к двери. Дэвид задержал дыхание и слушал. Вокруг стояла зловещая тишина. Он шел вдоль стены, пока не нащупал дверной проем. Он замер, вытер ладони о штаны и толкнул дверь. Через шаг он полетел по невидимой лестнице.

- Ах! Ай! Уф!

Он упал на спину, нож и лук были в дюймах от его лица.

Дэвид замер, боясь двигаться. Его тело казалось сломанным, а мышцы – порванными. Где-то вдали он слышал приглушенные голоса. Он встал на четвереньки и собрал оружие. Вслепую он нащупал перила и второй пролет ступенек. Он поежился. Он глубоко вдохнул и спустился, думая о Шарлотте, ее волосах и смехе, это придавало ему сил.

Лестница вилась спиралью и привела его в освещенный лампой коридор, обрамленный решетками. Пахло соломой и грязью. Впереди двое спорили о том, кто будет убивать пленника.

Дэвид с колотящимся сердцем прошептал:

- Ибидем Эванесцере, - и пошел по коридору. Он замер недалеко от двух стражей и осмотрелся.

Коридор был обрамлен камерами, шел вперед, заканчиваясь дверью с цепями и окошком. Слева, напротив стражей, деревянная лестница вела к высокой двери с замками. Ключи висели на колонне у первой ступеньки. Справа, в камере за стражами, стоял человек, его запястья были в оковах, соединенных со стеной подземелья, лбом он упирался в камень. Его волосы, сбившиеся от пота и грязи, свисали на обнаженные широкие плечи. Изорванные штаны висели на бедрах. Множество ран пересекало его спину, он дышал с трудом, ему было очень больно.

Оглушительный скрип раздался с вершины ступенек, открылась дверь. Дэвид нырнул в камеру напротив пленника, словно так был незаметнее. Стражи отпрянули, другой человек спустился по ступенькам.

- Корган! Подними пленника на ноги. Идиоты, ушли отсюда!

Тяжелые шаги прозвучали по ступенькам, стражи убегали. Дверь закрылась за ними. Крупный мужчина – возраста и размера Трога – сошел с лестницы и снял перчатки. Дэвид сглотнул, не зная, был ли красный цвет на черной одежде человека задуман изначально, или это была кровь.

Гигантское существо зеленого цвета с длинными острыми ушами и бородавками на лице появилось в дальнем коридоре с пустыми камерами. Оно фыркнуло и, ворча, пошло к нужной камере.

- Да, сэр.

- Открой дверь. Хочу поговорить с нашим гостем.

Корган повозился с замком, вошел и развернул пленника, оковы обвились вокруг его рук. Пленник выдохнул, но не кричал и не отбивался.

Он был в возрасте, его узкое лицо было в синяках. Порезы с засохшей кровью пересекали его грудь, как дороги – карту. В глубоко посаженных голубых глазах были мудрость, ум и стойкость. И они с презрением посмотрели на пришедшего мужчину.

- Бейнсворс, - сказал пленник. – Я так и думал, что это ты воняешь предательством.

- Гильдор, - Бейнсворс бросил перчатки на лавочку в камере. – Какой сюрприз.

Дэвид выпрямился.

«Гильдор! Король Хирза? Серьезно?».

- Сомневаюсь, - сказал Гильдор хриплым голосом. – Где моя жена?

- Где же еще? В лесу Эластин, можешь не переживать, - Бейнсворс повернулся и обхватил рукоять меча. – Где мне найти наследника престола Хирза?

Гильдор промолчал.

Бейнсворс ударил пленника по лицу.

Дэвид подавил крик, Гильдор обмяк.

Корган поднял голову Гильдора за волосы.

- Ты будешь говорить с гостем как положено!

Гильдор фыркнул. Из его рта текла кровь.

- Я буду так делать, когда вы приведете кого-то достойного.

Бейнсворс вытащил меч из ножен и прижал лезвие к горлу Гильдора.

- Что? Убьешь меня моим же мечом?

- Твоим мечом? – он посмотрел на Коргана, словно искал подтверждения.

- Ага, это пленника, сэр. Было с ним, когда он прибыл.

- Правда, - сказал Бейнсворс, отойдя, чтобы рассмотреть оружие. – Прекрасно. Настоящий меч из Хирза, еще и короля. Конечно, Эйнар хотел, чтобы я допросил тебя им.

Бейнсворс вспорол воздух мечом с легкостью. Кончик лезвия задел щеку Гильдора.

Король скривился, но не издал ни звука.

Бейнсворс замер, левая рука была на боку, кончик меч упирался в горло Гильдора.

- Где твой наследник?

Гильдор закрыл глаза.

Порез появился и на другой щеке Гильдора. Дэвид вздрогнул. Он не понимал, как королю удается молчать.

- Хмм, - Бейнсворс опустил меч. – Я так и думал. Я говорил Эйнару, что ты будешь сопротивляться, - он покачал головой и махнул Коргану. – Отпусти его.

Оковы открылись. Гильдор отшатнулся и рухнул на пол, покрытый соломой.

Бейнсворс перевернул Гильдора на спину и опустился, меч лежал на колене.

- Пойдем по-другому? Эйнар узнал, что ты предал доверие одного мага, открыл этим королевство для нападения Эйнара. Только ты виноват в смертях своего народа. Зачем ты так сделал?

- Не знаю, о чем ты, - сухой голос Гильдора хрипел. Бейнсворс встал и принялся расхаживать по камере.

- Разве ты не согласился на то, что Сейекрад будет защищать Хирз от Эйнара, пока не будет наследника на трон?

- Что?

- Сейекрад не говорил, что сделка будет разорвана, если Славандрия призовет паладина, и от этого обнаружится, что твой наследник в Фолхоллоу?

- Ты не в себе, Бейнсворс. У меня нет детей.

- Врешь! – Бейнсворс ударил Гильдора по ребрам. – Прекрати себе же на благо эти игры и скажи, где мне найти наследника Хирза. Где твой сын?

- У… меня… нет… детей.

Бейнсворс толкнул Гильдора лицом в пол.

- Болван! Может, нужно быть убедительнее. Корган! Веди мальчишку!

Существо ушло и вернулось чуть позже с избитым юношей возраста и роста Дэвида.

Бейнсворс схватил нового пленника за шею и прижал его лицо к прутьям камеры Гильдора.

Опухшие глаза Гильдора расширились.

- Эрик!

- Сэр! – ободранные пальцы Эрика сжались на прутьях.

Бейнсворс повел его по коридору, втолкнул в камеру Дэвида и запер дверь.

Гильдор встал на колени.

- Бейнсворс, если ты ему навредишь…

Бейнсворс прижал Гильдора к стене.

- То что? Убьешь меня? Попробуй, - ловкий удар локтем в голову, и Гильдор упал на пол. Он не шевелился.

Бейнсворс забрал меч и печатки.