— И кассир мог запомнить ее, — предложил Деккер. — Он мог бы рассказать нам, сказала ли она что-нибудь, намекающее на то, что они остановились здесь.
— Хмм.
Джо повернула голову, осторожно выглядывая, смотря в направлении передней части магазина, где слышны были голоса, но ряды полок мешали, и она не смогла увидеть ту часть магазина. Это означало, что они не могли видеть ее, Джо приняла решение, она убрала руку от пары банок в холодильнике и медленно закрыла дверь.
— Мы ищем женщину, которая была здесь около часа назад. Она использовала банкомат и, возможно, что-то купила. Она около пяти футов четырех дюймов ростом, симпатичная, с темно-каштановыми волосами, заделанными в хвостике.
Джо закрыла глаза, уверенная, что мужчина узнает ее, но вместо этого она услышала:
— К сожалению, никто, подходящий под описание, сегодня не приходил. Я бы запомнил.
Глаза Джо широко открылись, и на мгновение ей показалось, что парень прикрывает ее, но потом она вспомнила дикую массу ее волос, когда она увидела себя в зеркале после возвращения с содовой. Она определенно не выглядела симпатичной тогда. Она, наверное, так же казалась на несколько сантиметров выше из-за волос.
— Может, она покрасила волосы, — тихо предложил Брикер. — Или Николас мог использовать карту.
Мортимер выругался.
— Нам придется обыскать отель. Я собираюсь наблюдать за холлом и лифтами, пока вызываю всех местных силовиков. Деккер и Андерс, я хочу, чтобы каждый из вас стоял на выходах лестничной клетки. Брикер, ты смотришь за дверью гаража. Как только у нас тут будут еще какой-то народ мы начнем ходить по этажам. Николас не уйдет на этот раз, и он точно не заберет Джо с собой.
Слова стали более отдаленными, пока Мортимер говорил, и потом гробовое молчание, предполагая, что они покинули магазин, но Джо подождала еще минуту, не желая рисковать нарваться на них. Она переложила пиццу так, чтобы держать ее обеими руками, и стояла там обдумывая, что она будет делать дальше, когда кассир сказал:
— Мисс? Я могу чем-нибудь помочь?
Джо поглядела вперед, но все, что она увидела, были ряды чипсов, уложенные на первой полке рядом с содовой. Затем она посмотрела вверх и вокруг, найдя человека в округлом зеркале безопасности в углу магазина. Это было чертовски хорошо, что Мортимер и ребята не проверили зеркало, подумала Джо, когда встретилась взглядом с кассиром. Один взгляд сказал ей, что они ушли, однако, она шагнула к передней части магазина.
— Эй, тут были какие-то парни минуту назад, и ты подходишь под описание девушки, которую они ищут, — сказал кассир, как она вышла из проходов.
— Да, спасибо, я пойду поищу их, — соврала радостно Джо и поспешно вышла из магазина, только резко остановившилась за дверью, не зная, куда идти. Она не могла вернуться в холл, чтобы вызвать лифт, Мортимер собирался оттуда звонить и наблюдать за лифтами. Она не могла подняться по лестнице потому, что он послал Деккера и Андерса наблюдать за ними. Джо уже обдумывала поиски телефона, чтобы позвонить в номер и сказать Николасу, чтобы тот уходил, когда кто-то схватил ее за руку.
— Джо? Эй, девочка, как дела?
— Бэт? — спросила она с удивлением, взглянув на брюнетку, которая подошла к ней. — Хай. — Она взяла коробку с пиццей одной рукой и обняла девушку другой. — Я знала, что ты работаешь в одной из гостиниц в центре города, но не поняла, что в этой.
— Да. — Бэт поморщилась. — И сегодня вечером я вытянула работать допоздна. Ты не работаешь сейчас доставщиком пиццы, не так ли? Что случилось с твоей работой в баре?
— О… — Джо взглянула на коробку из-под пиццы, которую она держала. — Нет. Я все еще работаю в баре. Это для меня и друга. У нас комната наверху.
— О? — Бэт усмехнулась, а затем толкнула ее. — Мужчина в твоей жизни, да? Ты ничего не говорила мне.
Джо нервно улыбнулась и с опаской поглядела в сторону холла отеля. Часть вестибюля была видна, но она не видела Мортимера.
— Приятно слышать, — добавила Бэт торжественно. — Все, что тебя, кажется, когда-либо интересовало, это работа. Социальная жизнь — это хорошо.
— Да, правда, как будто у тебя лучше. Ты работаешь по крайней мере так же упорно, как и я, — пробормотала Джо, поворачиваясь к ней спиной. Затем она спросила: — Бэт, в этом месте есть служебный лифт?
Брови Бэт поднялись на вопрос.
— Да. А что?
Джо заколебалась, а потом решила, что ложь единственный способ пройти. Она едва ли могла начать лепетать ей про вампиров и все такое, и ожидать, что Бэт не подумает, что она сошла с ума, так что она сказала:
— В холле есть кое-кто, кого я хочу избежать. Он мой клиент, который потихоньку превращается в парня-сталкера и зависает все время в баре.
— Ты упоминала его пару недель назад, — сказала Бэт, нахмурившись, и Джо заставила себя улыбнуться, радуясь, что она это сделала. Клиент в последнее время не приходил, но это было хорошем прикрытием.
— Да, он здесь, и…
— Не говори больше ничего, — прервала Бэт, гладя ее руку. — Следуй за мной.
Джо снова взглянула в сторону холла, но затем последовала за Бэт в длинный узкий коридор, уходящий влево. В конце него были несколько дверей и лифт.
— На каком вы этаже? — спросила Бэт, заведя ее внутрь и вставив ключ в панель лифта.
— Верхний этаж, — пробормотала Джо, когда двери закрылись. Во время подъема Бэт легко болтала о биологическом классе, в котором они вместе учились в университете. Джо пыталась поддерживать разговор, но была немного отвлечена заботой о том, как она и Николас собираются выбраться отсюда. Она могла бы попросила Бэт подождать и быстро схватила бы Николаса, чтобы они могли уехать на этом лифте, но Мортимер, Брикер, и Андерс перекрыли все выходы. Они были в ловушке, подумала она несчастливо, но заставила себя улыбнуться, сказав:
— Спасибо за это, Бэт. Я у тебя в долгу.
— Нет, — заверила она ее. — Ты всегда подаешь мне бесплатные напитки в баре. Тем не менее, я хочу услышать все об этом новом парне, завтра вечером в классе.
Джо слегка улыбнулась, но ее ум отчаянно работал, пытаясь придумать, как выйти из отеля не через холл или боковые выходы. Может быть, они могли бы уйти с мойщиками окон, подумала она, вспомнив, как он мыл окна ранее и разбудил ее.
— Джо?
Она моргнула и взглянула на Бэт, которая смотрела на нее с небольшим хмурым взглядом.
— Мне очень жаль. Ты что-то сказала?
Бет улыбалась.
— Я просто спросила, вы только на одну ночь или…
— Я боюсь, даже не на одну ночь, — сказала Джо, поморщившись. — Нам, наверное, лучше уехать прямо сейчас, пока… эээ… мой преследователь здесь.
— Но у тебя есть пицца, — запротестовала Бэт. — И вы заплатили за номер.
— Да, нам придется взять пиццу в другое место. Мне просто теперь некомфортно здесь. — Джо пожала плечами и поморщилась, раздражаясь, что она не могла объяснить это Бэт. Она не привыкла кривить душой со своими друзьями. Вздохнув, она покачала головой и затем сказала: — Комната уже оплачена. Мы просто выскользнем и… — она махнула рукой неопределенно.
— Тебе действительно нужно позвонить в полицию насчет этого парня, если он доставляет столько хлопот, — сказала Бэт с беспокойством. — Это было достаточно плохо, когда он просто был жутким и висел в баре все время, но теперь он на самом деле преследует тебя, Джо. Это не хорошо.
— Я знаю, — пробормотала Джо. — Но сейчас мы просто попытаемся выскользнуть, чтобы он не увидел и не последовал за нами.
— Я могу помочь с этим, — предложила Бэт. — Если ты быстро заберешь своего друга из комнаты, я смогу отвезти вас обратно на лифте. а потом вы выскользните через кухню. В гараж есть дверь для поставок; вы сможете избежать холла, и он не сможет последовать за вами в следующее место.
— О, Бэт, это было бы замечательно. Ты спасительница. — Джо переложила пиццу в одну руку и обняла Бэт другой. — Спасибо.
— Нет проблем. — Бэт обняла ее в обратку, а затем взглянула на панель чисел над дверью лифта, который звякнул. — Мы на месте. Дай мне пиццу. Я подожду здесь, пока ты и твой друг соберетесь.