Мстислав(слав.) — славный мститель.
Муза(гр.) — вдохновительница. Музами в Др. Греции именовались богини покровительницы искусств и наук. Слово «музыка»—родственно этому имени.
Надежда(слав.).— См. пояснения к именам Вера, Любовь. Значение то же, что у слова «надежда».
Hазарий(е.) — посвященный богу. Русск. ф. этого имени — Назар. Одного происхождения имя иудейского городка Назарет.
Hаркис(гр.).— В мифах Греции — имя самовлюбленного красавца. То же, что Нарцисс. Связано с глаголом «наркао» (цепенеть): юноша Нарцисс, увидев свое отражение в воде, не мог оторвать от него восхищенного взора и погиб, оцепенев над ним: превратился в цветок. Наше слово «наркоз» — того же корня.
Наталия (Наталья)(р.).— От латинск. «наталист» — родной, но также от латинского названия праздника рождества: «диэс наталис»—день рождества, рождения. Существует и иное толкование, возводящее это имя к тому же европейскому корню, что и в имени Натан.
Натан (е.) — дарованный.
Нестор(гр.) — вернувшийся на родину (по толкованию старых календарей).
Ника(гр.) — победа.
Hикандр (гр.) — победоносный муж (муж здесь — в значении мужчина, воин).
Никанор(гр.). — То же, что Никита.
Никита(гр.) — победитель. Ср. Виктор.
Никифор(гр.) — победоносец. Ср. Вероника. Ср. также наши «светофор» (светоносен), «семафор» (знаконосец), тоже построенные на основе греч. яз.
Никодим(гр.) — побеждающий народ. Здесь «-дим»—вариант корня «дем-», который мы встречаем в слове «демо-кратия» (народовластие).
Никола и Mикола. — Русск. ф. от Николай. В старину раскольники яростно отвергали греческое имя Николай как «собачье», из-за окончания «лай», считая, по невежеству, единственно правильной формой Никола. Любопытно совпадение с французским вариантом — Никола, Кола.
Николай(гр.) — победитель народов. Ср. Ермолай—народ Гермеса, Ермиев народ.
Никон (гр.) —победитель. Ср. Никита, Виктор.
Нимфодора(гр.) — дар нимфы. Ср. Митродора.
Нина(груз.). — Значение не установлено.
Ной (е.) —утешение.
Нонна.—В старинных календарях: посвященная богу (егип.). Возможно, от лат. «нонна) (мамка, няня-кормилица): или (лат.) —„девятая“ (нона).
Олег(сканд.) — священный. У варягов—Хельги.
Олимпиада(гр.) — олимпийская. Ср. название спортивных состязаний, проводившихся в древности в греч. городе Олимпии: олимпиада.
Ольга(сканд.).— Женск, ф. от Олег. Из варяжского Хельга, Хельгла.
Оннейм(гр.) — полезный. См. Анисим.
Онуфрий(егип.) — священный бык. У В. А. Жуковского в «Войне мышей и лягушек» это имя использовано в комическом плане: «старая крыса — Онуфрий…»
Орест (гр.) — горец, дикарь.
Павел(р.) — малыш. От «паулюс» (малый, маленький).
Павла. — Женск, ф. от Павел.
Павлина и Паулина.—Женск. ф. от Павел (дочь Павла).
Павсикакий(гр.) — борец со злом. См. стр.20.
Памфил (гр.) — милый всем, общий любимец. См. стр. 237.
Панкратий(гр.) — всевластный, всемогущий. У русск. Народа — Панкрат. Ср. такие слова, как «аристократия» (власть «лучших»), «демократия» (власть народа).
Пантелеймон(гр.) — всемилостивый. Частицы «пан-», «панто-» при греч. словах придают им значение всеобщности, полноты охвата: «панславянский» — всеславянский, «пантограф» — все рисующий.
Парамон (гр.) — твердый, надежный.
Параскева(гр.) — канун праздника. Русск. ф. этого имени—Парасковья, Прасковья. Так как до введения «воскресенья» христиане, как и евреи, праздновали «субботу», а кануном ее была пятница, слово «параскевэ», имевшее общее значение: «ожидание, приготовление», стало по-гречески значить «пятый день недели». В русском быту в старое время святая Параскева так и именовалась; «Параскева-Пятница», откуда пошли многие церкви «во имя святой Пятницы», духовная фамилия Пятницкие и т. д. Слово «пятница» чуть не превратилось в самостоятельное женское имя, которое могло бы существовать рядом с Прасковьей, как имена Воин и Постник. Любопытно при этом вспомнить единственного Пятницу-мужчину, слугу Робинзона Крузо. Тут имя — перевод английского «фрайди», как назвал своего героя-караиба Д. Дефо. Слово «фрайди», как все английские слова, лишено признаков грамматического рода и потому не производит в английском контексте такого странного впечатления, как у нас: «мужчина, и вдруг — пятница!».
Парфений(гр.) — девический, девственный. Ср. название знаменитого храма Афины-девы в Афинах — Парфенон. Русск. нар. ф. — Парфён.
Патрикий(р.) — сын благородного отца. Ср. слово «патриций» (аристократ). О звуках «к» и «ц» в древних языках см. при имени Гликерия. В русск. нар. речи—Патрикей: Лиса Патрикеевна.
Пахомий(гр.) — широкоплечий. Русск. ф. — Пахом — у писателей начала XIX в, использовалась как типичная для пожилых крестьян, мужиков-бородачей.
Пелагея(гр.) — морская (параллельно лат, Марина). Ср. термин географии «архи-пелаг». В русском языке—Пелагея; уменьшительные: Палаша, Поля, Паша.
Пётр(гр ) — камень. См. Кифа. Произношение с «ё» — только в русском языке; повсюду—Петр. Ср. «петрография» (наука о камнях); «петроглифы» (древние рисунки на скалах).
Пинна — См. Инна и Римма. В старых справочниках — «жемчужина». Возм. греч. «пинна» — вид моллюска с перламутровой раковиной, перловки.
Платон(гр.) — плечистый. Ср. Пахомий.
Поликарп(гр.) — многоплодный. См. Карп.
Поликсения(гр.) — гостеприимная, принимающая многих гостей. Ср. Ксения, а также «поли-вита-мины» (смесь многих витаминов), «Поли-незия» (множество островов).
Порфирий (гр.) —пурпурово-красный. Ср. «порфира» (пурпуровая царская мантия). У А. С. Пушкина: «Порфироносная вдова». Красный камень порфир.
Прасковья.—Русск. ф. от Параскева. Мать Татьяны Лариной. («Евгений Онегин») не случайно в юности «звала Полиною Прасковью»: имя это звучало тогда как простонародное. Однако «Полина» — это Павлина, а не Параскева: Ларина не была знатоком в ономатологии.
Прокопий, Прокофий(гр.) — готовый к бою. В русск. яз. — Прокоп. См. «лейтенант Прокоп» в романе «Гектор Сервадак» Жюля Верна.
Прохор(гр.) — запевала, предводитель хоров.
Разумник(русск.).— Значение понятно без объяснений.
Раиса(гр.) — покорная, уступчивая, легкая.
Рафаил(е.) — исцеление помощью бога. Такие имена, оканчивающиеся на «-ил» (Михаил, Гавриил, Егудиил, Азазиил, Уриил и пр.), давались в честь «архангелов», начальников подразделений божьего воинства, его «стратигов» и «архистратигов». Имя Рафаил на Западе распространено (Рафаэль). У нас употреблялось крайне редко, в среде монашества.
Рахиль(е.) — овца, овечка. См. Лия, Агнесса.
Ревекка(е.) — связывающая, берущая в плен.
Римма. — См. Инна и Пинна. Значение и происхождение неясны. В святцах: бросание (без пояснений, откуда).
Родион(гр.) — розоватый. Ср. о-в Родос (красный, розовый); горы Родопы.