Наконец-то ты снова принадлежишь мне. Теперь мы будем счастливы. — Одной рукой

он взял ее за подбородок, другая легла на ее бедро.

С этого момента Мери больше не была Мери. Она была далеко.

Сердце Кэти на короткий момент остановилось, но затем она поняла, что факел

прикреплен к стене и никто не подстерегает ее. Она обежала вокруг взглядом. Никого не

видно.

Дверь открылась в большую комнату, потолок которой поддерживался массивными

круглыми колоннами. Слева от нее имелся каменный колодец, ведущий на верхние этажи, а

справа от нее грузовая платформа, которая уходила в глубину. Кто-то давно постарался

разделить площадь помещения на маленькие прямоугольные отсеки и снабдить их номерами.

Прямо перед ней находился металлический шкаф. Примерно в человеческий рост, он был

выше ее на голову. Металл был холодным и гладким, при этом странно не поврежденный. Кэти

~170~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

провела по нему рукой. Она посмотрела на матовое поле из стекла, в котором отражалось ее

лицо, и вздрогнула.

Это было не ее отражение. Это была не она. Не Кэти. То, что смотрело на нее, было

монстром с измазанным кровью и пеплом лицом. Глаза, глубоко посаженные в глазницах,

тускло блестели как обшарпанные камни. Она оттопырила губы и обнажила зубы.

Я стала животным. Я больше не я.

Внезапно у нее навернулись слезы. Что-то сломалось и она начала сильно плакать. Она не

выдержала и громко зарыдала, несмотря на риск быть обнаруженной.

Внезапно возникли картинки из далекой жизни. Заставляя ее плакать еще сильнее. Кэти

увидела мужчину. Высокого и стройного. Загорелого, с дикими, выгоревшими на солнце

белокурыми локонами. Трехдневной щетиной и ухмылкой дерзкого мальчишки на лице. Это

было лицо ее отца. Серфингиста. Солнце Австралии нарисовало на нем бесчисленное

количество складок и в уголках глаз кожа рассеялась тысячами маленьких морщинок.

Папочка? Где ты?

В своем сознании она слышала его голос.

Дорогая, пойдем. Море замечательное и солнце светит. Давай займемся серфингом.

Нет. Я должна готовиться к школе. Мы пишем завтра тест.

Школа? Ты лучшая серфингистка, которую я только видел. Позже ты будешь

зарабатывать серфингом. Ты выиграла все соревнования на континенте. Мир открыт для

тебя. Забудь о зубрежке. Я сам...

Я знаю, — перебила она его. — Ты сам тоже бросил школу и не смотря на это стал

счастливым.

Но на самом деле она думала, что он неудачник. Кто-то, кто живет одним днем и верит,

что травка и серфинг это истинное счастье. Неудачник. Ее мать презирала этого мужчину и

оставила его, когда они с сестрой были еще маленькими. Ушла, не сказав ни слова. Только с

чемоданом в руке. Кэти плакала, побежав за ней вслед. Маленькие ручки цеплялись за ее

юбку, но женщина, которая была ее матерью, исчезла в разгар жаркого дня. А ее отец? Лежал

на диване под кайфом, пока по телевизору шло одно из этих надоедливых ток-шоу.

Кэти пыталась его разбудить, хотела ему сказать, что мама ушла, но он как раз находился

в стране наркотических сновидений, из которой вернулся только вечером.

Кэти опустилась на грязный пол. Оперлась спиной о металлический шкаф, подтянула

колени и обхватила ноги руками.

Мамочка? Где ты?

Пожалуйста, вернись назад.

Пожалуйста, забери меня. Здесь очень страшно и я боюсь.

Но картинки поблекли и тоска по матери рассеялась. Она еще некоторое время посидела

так, затем встала. Ее взгляд переместился к грузовой платформе, которая вела вниз. Из глубины

она слышала жалобные стоны Мери.

Мери. Она вытерла нос рукавом. Ее ярость на Мери бесследно исчезла. Кэти сейчас знала,

что смерть Мери не порадует. Она будет и дальше преследовать Мери, но, вероятно, больше

не нуждается в ее смерти. В ее голове господствовала пустота, ее мысли были совершенно

ясными. Она Кэти, и она была одинока и потеряна. Кто-то вырвал ее из ее мира и к этому еще

заставил здесь, в этом суровом мире, бороться за свою жизнь, но это была безнадежная

борьба, которую она не могла выиграть. Цена выживания определялась одним из парней.

Может быть, Леоном. Парень был выносливым, как крыса. Он выиграл уже много сражений и

эту выиграет.

~171~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Нет, у нее не было никакого шанса, так что не имело значения, плестись ли ей по снегу

или пересекать бесплодную, жаркую равнину. В конечном счете, ничто не имело значения, это

больше не играло никакой роли.

Она бы еще раз охотно посмотрела на солнце, ощутила бы волны и ветер в волосах. На

доске для серфинга пляжу навстречу. Чтобы быть единой с бесконечным океаном.

Но это невозможно. Она будет здесь, в этом холодном, грязном месте искать свой конец.

Кэти посмотрела на нож в своем кулаке и направила стопы в направлении лестницы,

которая вела в глубину. Она не будет умирать одна.

~172~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Глава 46

Джеб взвесил лук в руке. Оружие расположилось в его хватке точно самая естественная

вещь в мире. Он осторожно натянул тетиву. Время с ней, видимо, ничего не сделало. Ровно,

легко и бесшумно она достигла своего наивысшего натяжения, прежде чем Джеб ослабил

давление. Он ухмыльнулся Мише.

— Мы больше не безоружны.

— Ты умеешь с ним обращаться? — спросил Миша.

— Да, но не спрашивай меня, почему.

Дженна повернулась вокруг своей оси и обыскала комнату взглядом.

— Может быть, здесь найдется что-то для Миши и меня.

— Хорошая идея, — сказал Джеб. — Но мы должны торопиться. Нам нужно укрытие на

ночь. До этого мы должны еще отделаться от наших преследователей.

Они разделились и методично обыскали комнату. В конце концов Миша нашел

заклеенную узкую коробку, которую он сразу же открыл. Там лежала тяжелая полированная

деревянная штука с толстым округлым концом. Он взял ее в руку, два раза ударил по

воображаемому противнику и остался доволен.

— Кто-нибудь знает, что это такое? — спросил он.

Дженна покачала головой, но у Джеба перед внутренним взором возникли картинки.

— Я полагаю, что с помощью этого играют с мячом... Бейсбол.

— Бейсбол? — удивился Миша.

— Да, отправляешь мяч через поле, а другой пытается его поймать.

Миша ухмыльнулся.

— Звучит как-то глупо.

— Я, к сожалению, ничего не нашла, — сказала Дженна и пожала плечами.

Джеб достал нож Кэти из кармана штанов и протянул ей.

— Лучше оставь его себе, — отказалась Дженна.

— У меня уже есть то, чем я могу защищаться. Важно, чтобы ты тоже могла.

Дженна нерешительно взяла орудие.

— Если захочешь вернуть, то я тебе отдам.

Он махнул рукой.

— Сохрани его, — Джеб еще раз осмотрел все вокруг. — Теперь надо спрятаться.

Он закрепил колчан со стрелами у себя на ремне. Лук он свободно держал в руке. Миша

положил деревянную дубинку на плечо.

— Я уже чувствую себя лучше, — сказал он.

Джеб шел впереди. Они уже пересекли половину комнаты, когда Джеб услышал тихий

скребущий звук. Двое других тоже его слышали. Он шел из коридора за ними. Джеб тотчас же

опустился на колени и приложил указательный палец к губам. Миша и Дженна тоже присели.

— Тихо, — прошептал Джеб. Он указал на дверь в конце комнаты.

Согнувшись и ища укрытия, они проползли торговое помещение и достигли выхода. Джеб

положил руку на дверную ручку. Все было тихо. Нигде никакого движения. Никакого признака,