— Кто ты, мой папочка? — крикнула я, спрыгивая со своего места на стоге. Мои короткие ножки торопились, чтобы догнать его. Я всегда следовала за Райдером. Это надоедало, но однажды и он будет следовать за мной. Я просто знала это. Не могла дождаться этого дня.

Он был практически у дверей амбара, когда остановился и повернулся ко мне лицом. Я все больше нервничала, пока он пристально смотрел на меня. Мне не нравились те девушки, которые хихикали и флиртовали с ним. Это Райдер. Мой лучший друг. И я признаю, что он привлекательный. Все девушки так думают. И я тоже это вижу. У него привлекательные синие глаза и идеальное лицо. Но глупо думать, что он симпатичный. Я не могла так думать о Райдере.

— Я не твой папочка, Мэдди, но я парень. Я знаю, что парни твоего возраста думают только об одном.

Я скрестила руки на груди и приняла позу. Может мне даже стоит выпятить свою нижнюю губу, не знаю.

— И о чем думают парни? О поцелуях? — усмехнулась я.

— Да. Это первое.

— Ева только вчера поцеловала Скота, — подчеркнула я.

— И?

— И я не слишком мала, чтобы целоваться.

Он сделал шаг ко мне, и его взгляд вспыхнул.

— Ты уже кого-то целовала?

— Нет, — ответила я, нервно перебирая кончик своей косы.

— Хорошо. И не надо.

— Но я хочу.

— Нет, не хочешь. Ты не знаешь первое правило поцелуя. Или что-то еще, — добавил он, оглядывая мою грудь и ноги.

Я вспыхнула, чувствуя себя очень беззащитной. Никогда прежде не ощущала себя так, когда Райдер был рядом. Этот раз первый.

Недовольно покачав головой, он повернулся, чтобы уйти.

— Научи меня целоваться, — выпалила я прежде, чем он успел уйти очень далеко.

Он обернулся. Его глаза округлились от шока и неверия.

— Что?

Переместившись с ноги на ногу, я пнула сухую травинку под своей ногой, аккуратно обдумывая свои следующие слова.

— Научи меня целоваться, Райдер. Не хочу, чтобы какой-нибудь парень подумал, что я не делала этого прежде.

Он покачал головой.

— Нет. Я не буду тебя учить целоваться.

— Почему? Это же ничего не значит, — заспорила я, закатывая глаза.

— Нет.

— Трусишь? — съязвила я, приподняв одну бровь. Я ударила по больному, так как знала, что Райдер не сможет противостоять вызову.

Его взгляд упал на мои губы, а затем тревожно переместился в сторону. Он переступил с ноги на ногу и засунул руку в задний карман. Я могла видеть, как крутились шестеренки в его голове, когда он обдумывал мою сумасшедшую просьбу.

— Хорошо. Один поцелуй.

Я расплылась в улыбке, как дурочка.

— Хорошо. Позволь мне просто разогреться, — сказала я, ударяя руками в воздух и пританцовывая с ноги на ногу, как рестлеры по телевизору.

— Это серьезное дело, Мэдди, — произнес, хмыкнув, Райдер.

Моя улыбка стала шире. Мне нравилось, когда мы поддразнивали друг друга.

— Поняла. Поцелуй — серьезное дело. Что дальше?

— Ну, ты должна встать ближе. Вот так.

Он встал ближе, оставляя между нами только дюйм. Его футболка касалась моей, из-за чего внутри меня все затрепетало. У меня перехватило дыхание, а улыбка исчезла прежде, чем я напомнила себе, что это Райдер. Парень, которого я знаю вечность.

— Хорошо. Встать ближе. Сделано. Что теперь? — спросила, улыбаясь, я.

— Не позволяй какому-то парню дотронуться до тебя. Поняла?

— Тогда как целоваться? — спросила я, сведя вместе брови и наслаждаясь каждой минутой поддразнивания его.

— Только губы. Никаких рук, — сказал он и положил руки на мои бока.

Я кивнула.

— Стоять близко. Никаких прикосновений. И?

— И вот...

Без какого-либо предупреждения он наклонился. Склонил голову вбок, и его губы коснулись моих. Я напряглась от удивления. Никогда вообще-то не ожидала, что он меня поцелует. Мои губы застыли, так как я не была уверена, что делать.

На вкус он был как моя любимая мятная жвачка. И я сразу же решила, что мне нравилось целоваться. Схватив рукой его за футболку, я разомкнула губы. Не знала, что делала, но мне хотелось больше.

Как только мой кулак запутался в его футболке, он положил руку на мою талию и отодвинул меня на фут, разъединяя наши крепко прижатые губы.

Секунду мы стояли в стороне, пристально смотря друг на друга. Я была слишком ошарашена, чтобы что-нибудь сказать, и он, кажется, был зол из-за чего-то. Наконец он нарушил тишину.

— Это поцелуй. Не позволяй кому-либо еще сделать это, — проворчал он.

Он развернулся и ушел, оставляя меня с ощущением жжения на губах и странным чувством в груди.

Я знала, что никогда снова не буду самой собой.

***

Мой разум вернулся в настоящее. Я стояла в том же угловом магазинчике, которым давным-давно владел отец Дэвида Петерсона. В том же угловом магазинчике, в котором Райдер и я покупали конфеты и колу, когда были детьми. Теперь это место было заброшено, перевернуто вверх дном в поисках запасов. Просто пустым местом, в котором остались воспоминания о прошлом.

Я отодвинула пустую картонную коробку со своего пути и вглядывалась в заднюю часть полки. Из-за отсутствия дневного света было практически невозможно что-то увидеть и искать еду. Все это было неважно, потому что не было ничего, кроме пыли и грязи.

— Что-нибудь нашла, Мэдди? — спросил Гэвин, останавливаясь в нескольких футах от меня.

Я отодвинула еще одну коробку и практически вскрикнула. Передо мной была маленькая банка венских сосисок. Я быстро схватила ее, практически опасаясь того, что она исчезнет, если я упущу ее из вида.

— Только это, — ответила я Гэвину, показывая банку. — Как насчет тебя?

— Ничего.

Я засунула маленькую банку в карман пальто и еще раз проверила полку. Ушла с прохода, Гэвин следовал за мной, и направилась в другой. Когда я повернула за угол, увидела, что Кэш рылся в контейнере, в котором, возможно, когда-то находились конфеты или чипсы. Он поднял голову, когда мы приблизились, и состроил гримасу — ничего не нашел. Мы надеялись найти банки с сардинами или какие-нибудь энергетические батончики, хоть что-нибудь, чтобы наполнить наши пустые ноющие желудки. Я втайне надеялась найти коробку с витаминами для беременных. Но ничего не было.

Я открыла рот, чтобы предложить уйти, когда с передней части магазина раздались мужские голоса.

— Куда, черт побери, они пошли? — крикнул кто-то, затем стало слышно, как кто-то побежал.

Ответил другой мужчина, но из-за грохочущего сердца я не услышала, что он сказал.

Кэш, Гэвин и я замерли, осознавая, что больше не были одни.

— Что нам делать? Что нам делать? — проигрывалось снова и снова в моей голове.

Внезапно Кэш и Гэвин приступили к действиям. Гэвин схватил меня за запястье, заставляя меня подпрыгнуть. Мертвой хваткой удерживая меня, он побежал по проходу, практически поспешно таща меня. Кэш следовал за нами, отступая спиной, тихо зарядил ружье и следил за проходом.

Гэвин потащил меня за металлическую полку, на которой когда-то хранились коробки с кашами или банки с кофе. Я раз или два оглянулась через плечо, напуганная тем, что увижу мужчин, преследовавших нас. Но увидела только Кэша, следовавшего за нами с поднятым оружием.

Голоса мужчин становились все громче и ближе. Гэвин ускорился, не отпуская меня. Кэш оставался позади, обеспечивая защиту от наших безымянных преследователей.

Мы пробежали по магазину, стараясь не шуметь. Слово напуганная — даже не описывает то, что я чувствовала. В полном ужасе — даже и близко не стоит. Мое сердце колотилось так сильно, что я была уверена, будто мужчины могли услышать его.