Дин. — Как только дела стали плохи, ты оттолкнул Лию.

— Я запутался, Рэддинг, — произнёс Майкл, лениво шагая к Дину. — С каких пор

мы с тобой обсуждаем наши чувства?

Оставив Лию на Ранчо Покоя, Дин потратил последние силы. Он сделал это,

потому что доверял ей. Именно так ему удалось пробить её стены — на каждую ложь Дин

отвечал честностью. Сегодняшние события не прошли для него даром. Его терпение было

на грани, и легкомысленный тон Майкла делал только хуже.

— Ты недостаточно хорош для неё, — негромко сказал Майклу Дин. — Если бы ты

заботился о ком-то, кроме себя, Лия не пошла бы туда одна. Она сделала это не только

ради нас, но и ради тебя.

— Дин, — резко произнесла я.

Майкл поднял руку.

— Дай мне высказаться, Колорадо. Как же здорово, что меня упрекает

единственный из нас, кто буквально пытал человека.

— Майкл, — учитывая то, что Дин пытал именно её, когда он был ребенком и

пытался спасти её от своего отца, агент Стерлинг не обрадовалась упоминанию об этом.

— Ты должен был понять, — сквозь сжатые зубы выдавил Дин. — Если Лия

собиралась сбежать, если это дело было для неё слишком личным, если она хотела

выбраться из собственной кожи и сопротивляться — ты должен был понять.

— Думаешь, я этого не знаю? — Майкл оказался лицом к лицу с Дином. —

Думаешь, я хотел, чтобы она сбежала?

На какой-то миг мне показалось, что Дин успокоиться. Но затем он склонился и

произнёс Майклу на ухо:

— Думаю, ты умеешь только принимать удары.

В один миг они стояли там, а уже в следующий они оказались на полу. Майкл

замахнулся на Дина, а тот извернулся и прижал его к земле.

— Хватит, — прошептала Слоан. — Хватит. Хватит. Хватит!

Она молчала с тех самых пор, как мы вернулись. Но когда она закричала, парни

замерли. Я ещё никогда не видела, чтобы Дин лез в драку с Майклом. Никогда не видела,

как эти двое по-настоящему выходили из себя.

— Майкл не виноват, — голос Слоан был едва слышен. — Виновата я, — она

пятилась, пока не врезалась в стену. — Я видела, как Лия уходила. Она попросила меня не

рассказывать вам, — Слоан вдохнула. Она барабанила средним пальцем по большому —

считала что-то снова и снова — и не могла взять себя в руки. — Мы только вернулись и

переоделись. Она надела белое, а Лия носит белое только тринадцать процентов времени.

Я должна была догадаться.

— Слоан, — ласково произнес Джадд. — Милая…

— Я предложила пойти с ней, — уже быстрее продолжила Слоан. — Она сказала

«нет». Сказала… — Слоан опустила взгляд. — Она сказала, что я буду только мешать.

Ты знала, как больно это сделает Слоан, Лия. Знала. Я понимала, что Лия пыталась

защитить самого уязвимого из нас, но Слоан этого не осознавала. Она не поймет это, даже

если я попытаюсь рассказать ей о том, как смесь злости, страха и ужаса, которые Майкл

увидел в Кейне Дарби, повлияла на Лию.

Через столько лет достаточно одного мига.

Дин ошибался. Дело было не в Майкле, не в том, что произошло в Нью-Йорке и не

в нас. Дело было в призраках, с которыми встретилась Лия.

В этот момент зазвонил телефон агента Стерлинг. Пока я говорила Слоан о том, что

она ни в чём не виновата, мой мозг осмысливал поведение моей наставницы. По позе

Стерлинг — расправленным плечам и свободно повисшей вдоль тела руке — было не

сложно догадаться о том, кто ей звонил.

— Насколько я понимаю, ты получил мои сообщения о Гейтере, — Стерлинг не

сказала, что Бриггс должен был перезвонить ей раньше. Она не спросила, почему он этого

не сделал. — Лия ушла в самоволку, чтобы проникнуть в местную секту.

Агент Стерлинг включила громкую связь, ещё сильнее разделяя их с Бриггсом.

— Если глава секты что-то скрывает, Лия об этом узнает. Но если он поймет, что

она ищет информацию — если кто-то из сектантов заподозрит, что она работает с ФБР —

всё кончится плохо.

На миг на другой стороне провода повисла тишина.

— Я на громкой связи? — тон Бриггса напомнил мне о том, что он контролировал

себя далеко не так хорошо, как его бывшая жена.

— Да.

Прежде чем продолжить, Бриггс осмыслил ответ агента Стерлинг — и её тон.

— Каковы шансы на то, что кто-то из этой секты связан с Владыками?

Я слышала в его словах логику. Мы приехали в Гейтер в поисках одной секты, а

нашли другую. Эти люди были связанны как минимум с одним убийством — убийством

Анны и Тодда Кайлов. Каковы шансы, что Кайлы были не единственными жертвами? Лия

и так находилась в опасности, но если Владыки были как-то связанны с Ранчо Покоя,

возможно, опасность была куда больше, чем мы предполагали.

— Сегодня начались убийства, — произнесла я. Поэтому он так долго не отвечал

на звонки агента Стерлинг. — Не так ли?

— Второе апреля, — Слоан поёжилась. — 4/2.

Молчание Бриггса послужило ответом на мой вопрос. Наконец, он заговорил.

— Жертва — женщина, — коротко произнёс он. — Чуть старше двадцати. Её

похитили из студенческого городка. Её нашли посреди поля, привязанной к шесту для

пугала.

И сожжённой заживо, — сглотнув, добавила я.

— Мы не можем уехать из Гейтера, — сказал Бриггсу Дин. — Мы не можем уехать

без Лии.

— Я этого не прошу, — агент Бриггс был из тех, кто следовал плану и никогда не

отступал. — Продолжайте работать над делом в Гейтере, — сказал он. — Пусть Лия

накопает что-нибудь на Дарби. А потом, Ронни?

Агент Стерлинг никак не отреагировала на своё прозвище или эмоции, которые

появились в голосе Бриггса, когда он произнёс его.

— А потом вытащите её.

ГЛАВА 41

На следующее утро от Лии всё ещё не было новостей. Мы вернулись за наш столик

в «Не-закусочной». Если Ри и заметила, что нас стало меньше, она не стала это

комментировать.

— Что вам принести?

— Просто кофе, — едва слышно произнёс Дин. Он не спал и не собирался спать,

пока Лия не выберется из этого места.

— Кофе, — повторила Ри, — и бекон. Кэсси?

— Кофе.

Ри даже не стала спрашивать, чего хотели Слоан и Майкл. Она серьезно

посмотрела на нас.

— Я слышала, что ваша подруга попала под чары Холлэнда Дарби.

Я гадала о том, слышала ли она — от своего внука — ещё и о том, что мы работали

с ФБР. Даже если вы всё знаете, вы не станете об этом говорить. Вы умеете хранить

секреты. Вы знаете, как держать рот на замке.

— Лия вернется, — негромко, но уверенно произнёс Дин.

Ри взглянула на Дина.

— Когда моя дочь присоединилась к общине Дарби, я тоже так думала. Она

сбежала из города, и я больше никогда и ничего о ней не слышала.

— Вы не удивились, когда ваша дочь уехала, — Майкл рисковал, но я не стала его

останавливать.

— Её отец сбежал из Гейтера, когда я была беременна. Сара всегда больше

походила на него, чем на меня — мечтательная и неугомонная, всегда хотела чего-то

большего.

— Холлэнд Дарби полон обещаний, — прокомментировал Дин, профилируя Ри. —

Вы — нет.

Ри поджала губы.

— Что посеешь, то и пожнешь. Надеюсь, ваша подруга сможет выбраться, но пока

что не позволяйте её решениям вас сломать. Жизнь полна утопающих, которые готовы

утянуть вас за собой.

Дверь закусочной открылась. Взглянув на вошедшего, Ри фыркнула и скрылась на

кухне. Сидящий рядом со мной Дин накрыл мою ладонь своей.

В закусочную зашел Кейн Дарби.

Стоило его взгляду задержаться на нашем столе, я поняла, что вчера он не увидел

меня в Аптекарском музее. Но теперь он меня узнал.

— Шокирован, — прошептал мне Майкл, методично изучая лицо и позу Кейна. —

Как будто сейчас он либо улыбнётся, либо его стошнит.