- Хороший парень. И вчера лишний раз доказал, что он храбрый малый…

- Если поручить это дело ему?

- Слушай, я буду говорить с тобой начистоту. Думаю, что Робер вполне годится для этого дела, но я предпочитаю сохранить его для чего-нибудь другого. Что касается Сент-Ассиза, то прошу разрешения заняться этим самому.

- Твоя задача не в том, чтобы участвовать в каждой операции. Ты командир всей группы Вальми. Ты должен руководить, а не рисковать зря своей шкурой.

- Но руководить этой операцией можно только будучи ее участником.

- А если тебя сграбастают?

- Игра стоит свеч.

- Лучше послать кого-нибудь другого.

- А если дело провалится?

- Начнем сначала.

- Такое дело не предпринимают дважды. Надо, чтобы оно удалось с первого раза.

- Погоди, обсудим это, когда узнаем результаты разведки.

- Я уже сказал нашим, что займусь этим сам. А теперь им покажется подозрительным, если они услышат, что на моем месте будет другой.

- Хорошо, этим займешься ты, но помни об одном…

- О чем?

- Ты не имеешь права сломать там шею.

- Я и не собираюсь. Когда мы увидимся?

- Сегодня в четыре часа дня в Плесси-Робэнсон. Там же, где в прошлый раз.

Они пожимают друг другу руки.

“Жаль, что он идет на это дело, - думает Андрэ, уходя, - того и гляди они его укокошат”.

V

Рэймон счастлив.

Расставшись с Андрэ около парка Монсури, он спустился по бульвару и в девять без нескольких минут оказался у Версальской заставы. Там, возле выставочной территории, он должен встретиться с Арманом и Виктором.

“У нас есть люди и у нас есть оружие, - повторял он про себя, - а это главное”.

С его точки зрения ничто отныне не может помешать нападению на Сент-Ассиз. Дело решено. Надо только осуществить его. Как говорит Робер, Рэймон сейчас находится в стадии размышлений. Он так погрузился в свои мысли, что не замечает товарищей, пока они не подходят вплотную к нему.

- Вы похожи на Пата и Паташона, - улыбаясь, приветствует он подошедших.

Несмотря на шутку, лица обоих нахмурены.

- Удобней будет разговаривать в кафе, - предложил Рэймон. - Я знаю тут одно недурное, около площади Конвента.

Через несколько минут три друга продолжают беседу, сидя на диванчике большого кафе. В зале они одни.

- Повторяю тебе, предприятие явно неосуществимое, - говорит Арман.

- То есть как это? - протестует Рэймон.

- Я тебе уже объяснил, - говорит Арман. - Мы там были вчера во второй половине дня и вернулись вчера же вечером. Радиостанция занята военными частями, и охрана организована так, что подойти близко незамеченными невозможно.

Рэймон вытащил из кармана листок бумаги и карандаш.

- Погоди, - говорит он, - начнем сначала. Как расположены мачты?

- Мачты там разные: маленькие, которые мы увидели потом, и большие.

- Маленькие нас не интересуют. Сколько больших?

- Шестнадцать. С востока на запад идут два параллельных ряда, по восемь в каждом.

- Какую площадь они занимают?

- Три километра, а может быть, и все четыре.

- Где находятся здания самой станции по отношению к обоим рядам мачт?

- За вторым рядом, на юго-западе. Рэймон бегло набросал план.

- Хорошо. Там-то, стало быть, главным образом сосредоточена охрана. А значит, нападение с этой стороны бессмысленно. Вернемся к расположению мачт. Что там за местность?

- Нечто вроде пустыря, кое-где покрытого густым кустарником и лесом.

- Великолепно! Это облегчит подход к мачтам.

- Минутку! Чтобы подойти к ним, надо сперва проникнуть в огороженное пространство.

- Это следующий вопрос. Как охраняется это поле?

- В той части, откуда мы подошли, караульная тропа. Но она, несомненно, проходит везде.

- Конечно, иначе это было бы слишком удобно для нас. Дальше. Что вы увидели с этой тропы?

- На севере и на востоке - лес. На западе, мне кажется, - дорога. На юге - скопление служебных зданий и вторая группа мачт.

- На юге надо поставить крест. И на западе также. Остаются восток и север, где есть лес. Подойти надо с этой стороны.

- Мы и попытались пробраться оттуда в самом удобном месте, но все-таки не смогли подойти вплотную.

- Обсудим все по порядку еще раз. Откуда вы приехали?

- Мы приехали по дороге, идущей из Корбэй и пересекающей радиостанцию с севера на юг.

- Значит, вы проехали посередине самой станции?

- Да, но это ничего не дает. По обе стороны дороги - решетки и часовые. А сперва мы пошли через лес по тропинке, которая огибает станцию, очевидно, с восточной стороны.

- Значит, в лес можно проникнуть без всякого труда?

- Да. Местным жителям, по-видимому, разрешается собирать в лесу хворост.

- Очень важно. Продолжай.

- Мы прошли несколько сот метров и очутились на полянке. Тут мы обнаружили караульную тропу. А сначала наткнулись на заграждение из колючей проволоки.

- Это можно было предвидеть. И что же?

- Понятно, мы попытались пройти дальше. Пролезли через заграждение, это довольно легко, и потихоньку добрались до караульной тропы. Но пересечь ее нам не удалось.

- Почему?

- Тропа прямая. Она находится под постоянным наблюдением нескольких часовых, которые все время шагают взад и вперед. Мы это видели и на северной и на восточной стороне.

- И дальше вы не пошли?

- Пошли. Мы обогнули это место лесом. Но на юге - та же картина.

- А что за караульной тропой?

- Деревья и кустарник.

- До самых мачт?

- Кажется.

- Хорошо. Если я правильно понял, мачты, к которым вы приблизились, находятся посреди площадки, поросшей лесом. Вокруг площадки - караульная тропа. Вокруг тропы - пространство, огороженное колючей проволокой, по-видимому, запретная зона, и дальше настоящий лес.

- Вот именно.

- А что вы видели, проезжая по дороге?

- Знаешь, у нас не было времени рассмотреть все как следует. Слева, то есть на востоке, в лесистой части, стоят четыре мачты. Справа местность везде открытая.

- Хорошо. Значит, нападать надо на восточный сектор. Чтобы приблизиться к мачтам, мы должны: во-первых, войти в лес; во-вторых, проникнуть в запретную зону; в-третьих, пересечь караульную тропу; в-четвертых, пробраться по лесистой площадке. Как ты думаешь, можно там пройти незамеченными?

- Конечно, это небольшой, но настоящий лес. Однако повторяю, трудность не в этом. Труднее всего пересечь караульную тропу.

- Значит, это главное препятствие, которое надо одолеть. А что думаешь ты, Виктор?

Виктор, не принимавший участия в разговоре, отвечает не сразу.

- Я думаю, что это здорово трудно.

- Почему?

- Арман уже сказал тебе. Часовые ходят непрерывно по двое. Они встречаются каждые четверть часа и почти всегда в одном и том же месте.

- А в каком именно?

- У самых поворотов.

- Каких поворотов?

- Тропа-то ведь огибает все поле, и, значит, должны быть два поворота: один на северо-востоке, другой на юго-востоке.

- Нельзя ли перейти тропу в тот момент, когда часовые встречаются?

- Нет.

- Почему?

- На севере и на юге, в нескольких сотнях метров от поворотов, есть посты, которые наблюдают за тропой. А на западной стороне - там тропа тянется примерно на километр - все время ходит часовой.

- Значит, ты тоже полагаешь, что это предприятие невыполнимо?

- Не представляю себе, как можно пересечь тропу незамеченными.

Рэймон разочарован. Что теперь сказать Андрэ? Нет, он слишком далеко зашел, чтобы отступать. Надо попытаться во что бы то ни стало.

- Вы по-прежнему согласны участвовать в этой операции вместе со мной? - говорит он.

- Я готов попробовать, - отвечает Виктор.

- А ты, Арман?

- Я? Я не отказываюсь, но в успех не верю.

- Хорошо. Мы еще это обсудим; Не стоит засиживаться здесь.

Рэймон, разорвав свой план на мелкие кусочки, подзывает гарсона и платит. На улице они расстаются, договорившись о следующем свидании.