Подойдя к своему внедорожнику, Марта открыла багажник, достала из большой спортивной сумки, набитой всякими полезными вещами, плоский металлический контейнер, в который мог свободно поместиться средних размеров ноутбук, и аккуратно разместила там найденный футляр. Такие контейнеры продавались в любом отделе электроники и пользовались боль-шой популярностью, так как неплохо экранировали сигналы мобильных устройств, что в эпоху тотальной слежки было весьма актуально. Довольно хмыкнув, она открыла стальную крышку небольшого плоского походного гриля, прихваченного с собой в надежде, что Стив приготовит барбекю, су-нула контейнер внутрь, плотно закрыла крышку и, убедившись, что та на-дежно зафиксирована, упаковала гриль в картонную коробку.
Очистив стекла, Марта быстро вырулила из снежного отвала у края до-роги и, развернувшись по следу снегоуборщика, поехала в сторону поворота на Клейтон-Холл Роуд.
План был простой -- добраться до Вашингтона другой дорогой , по Клейтон- Холл до городка Блюмонт, оттуда километров пятнадцать до Алґ ди, а там по пятидесятой трассе рукой подать до пригородов Вашингтона. Свернув с трассы, Марта облегченно вздохнула. Несмотря на то что дорога была местного значения и имела всего два ряда , по ней тоже недавно про-шелся снегоуборщик, оставив на обочине непрерывную полосу снежного
14
отвала высотой в полтора метра и даже подсыпав гранитной крошки на спусках.
Теперь надо было решить, как извлечь и изучить содержимое футляра. Вариантов было несколько, и Марта, внимательно всматриваясь в дорогу, спокойно прокручивала в голове каждый из них до самого Алди. Отсеяв те, что требовали привлечения недостаточно проверенных людей или мог-ли занять слишком много времени, она сделала свой выбор. Вариант был достаточно рискованный, но при умелой отработке мог быть надежным и быстрым.
Она довольно улыбнулась, паркуясь у небольшого придорожного ресто-ранчика при въезде в Алди. Ее мозг и тело уже вошли в насыщенный адре-налином режим оперативной нагрузки, и Марте в этом режиме хотелось кофе... и сигарету.
Центр управления
в чрезвычайных ситуациях FEMA.
70 километров к западу от Вашингтона.
18 декабря 2021 года. Утро
Коэн разговаривал по веб-каналу с северо-восточным управлением FEMA, одновременно листая на мониторе последние сводки по снежному бурану, когда нервно прозвучал зуммер и в отдельном окне в углу экрана появилось как всегда озабоченное лицо директора "Базы" по безопасности.
-- Какого черта, Диксон? У меня совещание.
-- Сэр, вы просили в приоритетном порядке докладывать по "Доставке пиццы".
Собеседник директора на другом конце веб-канала не стесняясь хо-хотнул.
-- Прошу прощения, господа. Перерыв пять минут, -- недовольно бур-кнул Коэн и, остановив совещание, вывел директора по безопасности на полный экран. -- Докладывайте.
сэр.-- Нештатная ситуация, сэр. Потеря контакта. Потеря сигнала маяка,
Директор Коэн вcем телом подался вперед, чувствуя, как внутри что-то оборвалось.
-- Продолжайте.
-- В 10.21 "Доставка пиццы" доложил о проходе первой контрольной точки -- поворота на трассу номер семь. Следующая контрольная точка -- поворот на Клейтон-Холл Роуд -- пройдена в штатном режиме в 10.28. Сигнал маяка пропал непосредственно после пересечения поворота на Клейтон-Холл. Третья контрольная точка не пройдена. Сигнал тревоги не поступал. Связь по всем каналам отсутствует.
Коэн выругался.
-- В 10.35 на контроль выехала оперативная группа в составе восьми человек на двух машинах. Расчетное время прибытия в точку последнего
15
контакта -- 11.00. Использование авиатехники невозможно по погодным условиям. Спутник также бесполезен из-за облачности, но мы пытаемся по-добрать режим, чтобы получить хоть какую-нибудь картинку.
-- Мистер Диксон, -- Коэн говорил медленно, четко артикулируя каж-дое слово, и в его голосе чувствовалось нарастающее напряжение. -- Ку-рьеры с позывными "Доставка пиццы" везли в офис вице-президента США документы чрезвычайной важности и чрезвычайной секретности. Докумен-ты, напрямую касающиеся национальной безопасности страны. Мой пря-мой приказ службе безопасности "Базы" -- использовать все имеющиеся в вашем распоряжении ресурсы, включая полицию штата и округа, для про-яснения ситуации и в случае необходимости поиска документов.
-- Приказ ясен, сэр, -- казалось, Диксон чуть удержался, чтобы не ко-зырнуть в камеру на другом конце канала.
-- Выполняйте! Доклад -- каждые десять минут.
Коэн откинулся на спинку кресла и, словно в немой молитве, сложив ладони, поднес их к губам, пытаясь сдержать растущее чувство тревоги. По-сидев в оцепенении минуту, он встряхнулся, встал, взял со стола личный телефон и, подойдя к широкому окну, набрал частный номер вице-прези-дента США Рэймонда Кроуфорда.
-- Слушаю, Патрик, -- бархатистый, с раскатистыми переливами голос Кроуфорда как всегда звучал спокойно и уверенно.
-- Господин вице-президент... Сэр, -- Коэн чуть помялся, подбирая сло-ва. -- У нас возникла ситуация...
Алди. 60 километров к западу от Вашингтона.
18 декабря 2021 года. Утро
Колокольчик на двери мелодично зазвенел, радостно оповещая заведе-ние, что вошел посетитель. Марта остановилась на пороге и стряхнула снег с куртки, осматривая пустой зал. Напротив окон -- десяток старомодных деревянных столов, на каждом -- четыре широких листа плотной коричне-вой бумаги с нанесенным крупным текстом меню, металлическая барная стойка во всю длину противоположной стены, за ней -- стандартный набор кухонного оборудования: гриль, пара плит, микроволновки, кофейные ма-шины -- все то, без чего немыслим небольшой придорожный ресторанчик на восточном побережье Штатов.
-- Вы посмотрите, мэм, какая погода! -- из двери за барной стойкой, от-чаянно натирая пивной бокал полотенцем, появился круглолицый улыба-ющийся мужчина лет шестидесяти. -- Я вам скажу, я не видел такого снега уже двадцать лет, с тех пор как мой добрый отец, да упокоит Господь его душу, оставил мне в наследство это замечательное заведение.
Хозяин потянулся к стеклянному кувшину в одной из кофеварок, налил кружку дымящегося кофе и жестом предложил все еще стоящей на пороге Марте.
16
-- Спасибо. Да, ужасный снегопад, -- Марта благодарно кивнула и, взяв кофе, уселась за столик в дальнем углу так, чтобы был виден весь зал и входная дверь.
Последнее, что она сейчас хотела, -- это втянуться в беседу с разговор-чивым хозяином. Она сделала большой глоток, чувствуя, как горячий аро-матный напиток наполняет ее теплом.