Изменить стиль страницы

Я вышла на порог - за моей спиной приветливо звякнул колокольчик. И уставилась на первую полосу.

ПРЕДСТОЯЩАЯ ЖЕНИТЬБА НЕЗАКОННОРОЖДЕННОГО СЫНА ИМПЕРАТОРА НА ПРОСТОЛЮДИНКЕ - СКАНДАЛ В БЛАГОРОДНОМ СЕМЕЙСТВЕ ИЛИ ПРОДУМАННАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ АКЦИЯ?

То есть вариант с любовной историей они даже не рассматривают - как-то меня внутри зацарапало. Я вздохнула - и стала читать.

Ричард Фредерик Рэ, милорд Верд женится... Казалось бы - что в этом такого?- спросите вы. Пусть он бастард, пусть даже самого императора - но и он может полюбить. Но... такое ощущение, что милорд заигрался в подростковые протесты - и выбрал невесту весьма и весьма не своего круга. Эта дама - некая миледи Вероника - как ее сейчас приказано называть - с сентября трудилась в доме милорда экономкой. Как мы все помним - это восьмая экономка в доме милорда только за этот год. Видимо, женщина отчаянно трудилась, чтобы не потерять завидную должность. И выиграла.

Кстати, ходят упорные слухи, что мастер Пауль Рэ и мастер Рэм Рэ - молодые люди, которых еще в сентябре приняли в род милорда Верда и о которых ходят упорные слухи, что это внебрачные дети бастарда императора - это дети госпожи Лиззард.

Где же правда?

В этой ситуации начинаешь сочувствовать императору - какой удар по респектабельность его семейства...

С другой стороны, все происходящее может быть и тщательно продуманным реверансом в сторону низших слоев империи, недовольных аристократами и традиционно поддерживающих императорский дом.

Как бы то ни было, редакция гарантирует - мы разберемся в этой запутанной истории. И наши журналисты доберутся до правды!

В гости к Вилли я сегодня не пошла. Настроение было не то. Пока тащилась обратно к поместью - мерзкая статья словно высосала все силы - размышляла о происходящем. Действительно, ведь со стороны наша история выглядит именно так, как ее расписали в газете.

Гадко.

Дошла до любимого камня, у которого встречалась с милордом, чтобы ехать на дуэль. Вспомнила, как потом он здесь же ел лимарру...

Погладила серую шероховатость валуна. Карабкаться не решилась - побоялась упасть. Постояла, посмотрел на закатное солнце, на землю, замершую в предчувствии холодов - и попробовала связаться с Пашей. Вдруг получиться как вчера.

- Сынок, - позвала я его мысленно. - Вы как там?

Ничего не получилось.

Я рассматривала могучие деревья, обступающие поместье, стремительно темнеющее небо. И думала - что же мне делать? Все это время я неслась, как листок, подхваченный бурей. Приспосабливаясь к тем обстоятельствам, в которые меня поставила жизнь. Но теперь...

- Как хорошо, что вы вышли из дома, - услышала я рядом с собой неприятный, но, к сожалению, знакомый голос. - И штурмовать поместье милорда Верда не придется.

- Барон Кромер... добрый вечер, - поприветствовала я его. На самом деле, хотелось спрятаться - хоть за тот же самый камень. - А что же вы без герцога. Как-то не привычно.

- Ничего, - хищно ухмыльнулся он. - Как-нибудь обойдемся без герцога. Да и без Верда.

Я смотрела на него - и понимала - попала. Действительно, я совершенно беззащитна. Бежать не получается - я как раз стояла, прижавшись к камню, когда он подошел. И даже перстня на мне нет - я же его на стол бросила. Что там милорд говорил о том, что его надо звать? Я мысленно постаралась позвать его.

- Напрасно. Я блокирую вашу связь, - донесся голос барона. - Вы впечатлились серьезностью ситуации?

- Да, милорд, - склонила я голову.

- Вы будете отвечать на мои вопросы?

Только пожала плечами, упрямо пытаясь сосредоточится - и позвать милорда Верда.

- В доме есть мой сын или моя жена?

- Нет, - я с облегчением покачала головой.

- У вас странная реакция, - заметил барон.

- Какая есть.

- Я предполагал испуг или упрямое молчание... Вы способны удивлять, миледи Вероника.

- Надеюсь, это комплимент, - ответила я, а сама мысленно пыталась звать: "Ричард! Мне нужна помощь! Я возле камня..."

- Вчера сын и жена были в поместье милорда?

- Нет, - снова отрицательно качаю головой.

- А в господском доме? В столице.

- Тоже нет.

У барона в глазах смесь удивления и злости.

- Вы знаете, кто устроил побег моей жене? - быстро говорит он.

- Да, милорд, - ответ на этот вопрос я и не думала скрывать.

- Кто же это?

- Ваш сын.

- Это мерзкая ложь, мне назло! - выкрикнул он.

- Сожалею, милорд - но это чистая правда.

- Вы повторяете это за Вердом!

- Думайте, как хотите. Еще что-нибудь?

- Кто устроил побег моему сыну? - отчаяние вытесняет все остальные чувства - и я почему-то это чувствую...

- Он сам.

- И это было его решение?

- Да, - выдохнула я, все же чувствуя непрошенную жалость к этому неприятному человеку.

- Вы знаете, где они?

- Нет, не знаю.

- Надо же... Все, что вы говорите - правда. Вы знаете, когда мне предложили интригу, по которой мою жену обвинят в покушении на ублюдка Императора - я даже обрадовался. Не то, чтобы между ними была какая-то неземная любовь - ему, как и мне на тот момент надо было жениться, а Луизе - выходить замуж. Конечно, он был... привлекательнее. Романтичнее. Эдакий герой, вернувшийся с войны. Но ее род выбрал меня - и понятно, почему... И не то, чтобы она давала повод для ревности - Луиза всегда была до отвращения правильной. И удивительно приличной. Это в какой-то момент начинает действовать, как зубная боль. Такое совершенство... Но в какой-то момент начинаешь понимать, что за этой правильностью - пустота. А ты женат на статуе, говорящей приятным, тихим голосом абсолютно правильные вещи. И это сводит с ума...

- И вы решили, что быть человеком, отрекшимся от супруги более выгодно.

- Ни я, ни Борнмут не предполагали, что Луизу будут использовать, чтобы прикрыть покушение с помощью Кентерберийской змейки... Вы должны знать, что в случае использовании этого порождения темной магии наказание ждет не только самого мага, но и весь род.

- То есть вас использовали втемную? Воспользовались вашей неприязнью к милорду Верду - и использовали?

- Может, это и хорошо, что жена и сын исчезли, - пробормотал барон. - Останутся живы.

- Вы опасаетесь за свою жизнь, милорд?

- Не то, чтобы я за нее опасался, миледи. Но я подозреваю, что, как свидетель - я никому не нужен.

- Можно прийти к его величеству - и все рассказать.

Барон Кромер расхохотался:

- Вы и вправду - уникальны. Я пришел вас запугать - и узнать истину, в надежде обвинить Верда в похищении и препятствовании правосудию... А вы... Вы меня вербуете.

- Счастлива, что не разочаровала, - проворчала я.

- И как вы встретились с ублюдком Императора?

- Абсолютно случайно.

- Надо же, - улыбнулся он. - И это правда.

- Как-то у вас все с таким удивлением реагируют на то, что я говорю правду. Словно никто, кроме меня, этим не грешит.

- Вы не представляете, какие люди платят деньги за то, чтобы им поставили блок, делающий невозможным их чтение.

- А такое существует?

- Конечно. Те, кто сами по себе - сильные маги - как, например, я или Верд, - на этом он скривился, - нарабатывают умение держать этот блок. Те, кто послабее - пользуются чужим искусством. А у вас... ничего при себе нет. Никакой защиты. И при этом вы говорите правду.

- Просто с тех пор, как я узнала, что здешние...умельцы умеют чувствовать правду - неправду - я попросту не лгу.

- А если вам надо что-то скрыть?

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.

- Вы должны понимать, что такой ответ провоцирует собеседника на то, чтобы узнать правду. Вы, видимо, таким образом и спровоцировали бывшего начальника Управления уголовной полиции, ныне трудолюбивого каторжанина?

Меня передернуло:

- У уважаемого начальника вашей Уголовной полиции не было не малейшего желания слушать от меня хоть правду, хоть не правду. Он дал мне подписать чистосердечное признание. А когда я отказалась - и порвала бумагу, он избил меня до полусмерти.