Изменить стиль страницы

— Я не спрашивал, когда он вернется, —  сказал Акира.

Хиро подумал, что реакция Акиры была несправедливой. Плотник ответил вполне разумно, и, вероятно, именно об этом самурай бы и спросил.

— Я думаю, вы сильно спешите, —  обратился Хиро к Акире. —  Мы можем сами побеседовать с подмастерьями и подождать Озуру, пока вы говорите с Мицунагой-сан.

— Как вам будет угодно, —  ответил Акира, —  но не уходите из этой комнаты, пока я не вернусь.

Он обогнул стройку по широкой дуге и вышел через южную дверь.

Отец Матео подошел к плотникам.

— Встаньте, пожалуйста. Вам не нужно стоять на коленях перед нами.

Рабочие медленно поднялись на ноги, но все равно смотрели в пол. Самый юный топтался на месте. Остальные двое стояли прямо и неподвижно.

— Мы расследуем убийство Асикаги Сабуро, —  сказал отец Матео.

Старший из плотников кивнул. В его кустистых седых бровях было больше волос, чем у остальных плотников на головах. Хиро вспомнил, что его зовут Горо.

— Мастер-плотник Озуру очень помог нам сегодня утром, —  начал отец Матео. —  Он рассказал, что вы вчера работали до заката и сегодня пришли на работу как обычно.

Хиро подавил рвавшийся наружу вздох. Священник обладал недюжим интеллектом и сносными социальными навыками, но так и не научился задавать вопросы, в которых не звучал бы желаемый ответ.

Как Хиро и ожидал, Горо кивнул:

— Да, мы ушли вчера и пришли сегодня как обычно.

— Как давно вы работаете с Озуру? —  спросил Хиро.

— Несколько лет, —  ответил Горо, не поднимая взгляд.

— Он очень требовательный?

Горо закусил внутреннюю часть губы.

— Мы не станем передавать ему ваши слова, —  добавил отец Матео.

Все трое покачали головами, но ответил только Горо:

— Наверное, строгий, но ремесленники всегда были такими. Он справедлив, когда мы упорно работаем и не жалуемся.

— А если жалуетесь? —  спросил отец Матео. —  Что тогда?

Плотник поднял взгляд.

— Жалоба подобна провалу, имеет свои последствия. Но и в этом нет ничего необычного.

— Вчера вечером Озуру ушел вместе с вами? —  уточнил Хиро.

Плотник склонил голову на бок.

— Вы же знаете, что нет. —  Он выпрямился, будто понял, что допустил некую фамильярность. —  Озуру остался поработать над резьбой.

— А вы знаете, во сколько он ушел? —  спросил Хиро.

Горо покачал головой:

— Мы докладываем обо всем Озуру, а не наоборот.

— Спасибо за помощь, —  сказал Хиро. —  Вы можете вернуться к работе.

Плотники поклонились. Как только они взялись за свои рубанки, Хиро повернулся и зашагал в сторону кабинета Сабуро.

Отец Матео поспешил за ним следом.

— Акира сказал, чтобы мы оставались к той комнате.

— А Хисахидэ разрешил нам проводить расследование где угодно.

Хиро замер в дверном проеме кабинета Сабуро.

Спиной к двери у кровавого пятна на коленях сидела женщина. Хиро увидел, как она засунула что-то в рукав своего кимоно.

Глава 17

— Это ваша заколка? —  спросил Хиро.

Женщина вздрогнула. Она вскочила на ноги и резко повернулась к двери.

— Джун, не так ли? —  поинтересовался Хиро, хотя уже знал ответ.

Она поклонилась.

— Да, сэр.

— Это ваша канзаси?

Ее взгляд скользнул с Хиро на отца Матео, а потом на пол.

Синоби ожидал, что она солжет, но женщина кивнула и сказала:

— Да. Она, вероятно, упала, когда я обнаружила Асикагу-сан. Нашла ее, вернувшись забрать поднос с едой.

Она уже было показала в сторону внутреннего кабинета, но опустила руку вниз.

— Что-нибудь еще о той ночи помните? —  спросил Хиро. —  Что-нибудь, о чем забыли рассказать нам?

— Нет. —  Она выдавила улыбку. —  Мне очень жаль. Простите... повар хочет, чтобы я принесла поднос.

— Конечно, —  сказал Хиро. —  Можете идти.

Джун поклонилась и просеменила прочь из кабинета, избегая кровавых пятен на полу. Опустившись на колени у двери, женщина взяла поднос и поспешила прочь без единого слова.

Убедившись, что она ушла, Хиро сказал:

— Интересно, почему она солгала.

— Что ты имеешь в виду? —  спросил отец Матео.

— Я про выпавшую заколку, которую она, якобы обронила у тела Сабуро, но она бы упала прямо на труп или, возможно, рядом. В любом случае, заколка была бы на крови. Но канзаси Джун оказалась полностью покрыта кровью... это значит, что она уже лежала на полу, когда Сабуро погиб.

— Может быть, она закатилась в кровь, когда тело перемещали, —  предположил отец Матео.

Хиро покачал головой.

— Заколка лежала в самом центре, где кровь покрывала пол толстым слоем и была практически нетронутой.

Кроме того, ты обратил внимание, сколько заколок носит Джун в волосах?

Отец Матео на мгновение задумался.

— Две.

— Обычное количество, чтобы держать ее прическу в порядке, —  сказал Хиро. —  Если она потеряла заколку сегодня утром и обнаружила пропажу только сейчас, как же у нее в волосах оказались две чистые?

— Она ходила домой, —  сказал отец Матео. —  Возможно, там взяла другую.

— Слишком расстроенная, чтобы работать, но прекрасно понимающая, что чего-то не хватает в волосах? —  Хиро покачал головой. —  Не верю я в это.

— Может быть, ее родители заметили?

— Возможно... —  Хиро услышал шаги и повернулся лицом к двери.

В комнату вошел Хисахидэ, по пятам за которым следовал Акира.

— Сегодня утром Ито Казу не явился на работу, —  сказал Хисахидэ, —  и этот факт вряд ли убедит меня в его невиновности.

— Плотник, Озуру, тоже отсутствует, —  сказал Акира.

— Это правда? —  спросил Хисахидэ.

— Рабочие сказали, он пошел купить новый резец, —  ответил отец Матео.

— Тем не менее, —  продолжил Акира, —  он так и не вернулся, а, как заметил Хиро, виновный не оставил бы свое оружие.

Хиро нашел весьма занимательным, что молодой самурай изменил свою точку зрения. Похоже, Акира был готов обвинить любого, кто в данный момент казался более подходящим —  общая черта среди мужчин, чей статус был выше интеллекта.

— Вам больше не кажется, что Казу случайно оставил свой кинжал? —  поинтересовался Хиро.

— Самурай свои клинки никогда не забудет, —  ответил Акира.

— Тогда почему же Казу сегодня не пришел на работу? —  спросил Хисахидэ.

Акира посмотрел на Хиро в поисках поддержки или, возможно, объяснения.

— Кинжалы могут быть украдены, —  сказал Хиро, —  а в чем причина опоздания, мы сможем узнать у самого Казу, когда найдем его.

— Мы обыскали его дом, —  сказал Хисахидэ. —  Его там не было.

Хиро приподнял бровь.

— Холостые мужчины порой не ночуют дома.

Губы Акиры скривились от отвращения.

— Самурай не ходит к проституткам. Я думал, Казу человек чести.

— Даже святые могут согрешить, —  вмешался отец Матео.

— Что? —  переспросил Акира.

— Он хочет сказать, что все люди совершают ошибки, —  объяснил Хиро.

— Так бы прямо и сказал.

— Неважно. —  Хисахидэ отмахнулся от комментария Акиры. —  Найди Ито Казу... и Озуру, если он и правда исчез... хотя, я надеюсь, ремесленник не имеет отношения к преступлению.

— Почему? —  спросил отец Матео.

Губы Хисахидэ дернулись.

— Сёгуну нравится Озуру, —  сказал он. —  Было бы весьма неловко и стыдно казнить плотника за это преступление.

— Неловко? —  переспросил отец Матео.

— Признать, что простолюдин убил самурая внутри комплекса сёгуна, —  объяснил Хиро.

Хисахидэ кивнул.

— Шпионы господина Оды не должны узнать, что подобное вообще возможно. В противном случае безопасность сёгуна может выглядеть весьма слабой.

— Но ведь Озуру был изначально здесь, —  сказал отец Матео. —  Он же не проламывал стены.

— Любое удачное убийство демонстрирует слабые места в обороне, —  сказал Хисахидэ. —  Если обычный рабочий убил родственника сёгуна, наемные убийцы тоже могут подумать, что им удастся проникнуть в сегунат. А вера —  первый шаг к успеху.