Изменить стиль страницы
Кому не тесноват он,
Не узок, не широк, —
У той, наверно, спрятан
Такой же башмачок…

(Показывает публике свой огромный картонный башмак.)

МАЧЕХА. Но простите!… Мы совсем не ждали таких знатных гостей. У нас не прибрано…

ПРИДВОРНЫЙ. Не будем напрасно тратить время, сударыни, мы очень спешим.

ШУТ (грозно).

Все, кто боится смерти
И любит короля,
Немедленно примерьте
Башмак из хрусталя!

(достает из кармана пряник и принимается жевать его.)

ГОРТЕНЗИЯ. Ах, матушка! А мы не одеты…

ЖАВОТТА. Не причесаны!

ПРИДВОРНЫЙ. Не беспокойтесь, прекрасные дамы, сегодня мы ничего не видим, кроме ног. Та, которой этот башмачок придется по мерке, станет невестой принца, нарядна она или не нарядна, причесана или не причесана.

ШУТ (стряхивая с ладоней крошки и приплясывая).

Кому придется впору
Башмак из хрусталя,
Та станет очень скоро
Невесткой короля!

ПРИДВОРНЫЙ. Кому из вас прикажете мерить башмачок раньше?

ГОРТЕНЗИЯ. Я примерю!

ЖАВОТТА. Нет, я!

ПРИНЦ (вполголоса придворному). Стоит ли нам понапрасну беспокоить этих благородных девиц? Башмачок все равно не подойдет ни одной из них…

ГОРТЕНЗИЯ (упершись обеими руками в бока). Откуда вы знаете? Ведь я его еще не примеряла!

ШУТ. Я его тоже не примерял, а знаю, что он мне не подходит. Ну, да у нас с вами есть про запас другой — чуточку побольше. (Подносит Гортензии свой картонный башмак.)

ГОРТЕНЗИЯ (отталкивая картонный башмак). Вот и примеряйте его сами, а мне подайте тот, хрустальный, как вам приказано!

ПРИДВОРНЫЙ (со вздохом). Извольте! (Став на одно колено, примеряет Гортензии башмачок.) Нет, сударыня, он вам не годится.

ГОРТЕНЗИЯ. Почему это не годится?

ШУТ (задумчиво). Либо башмачок слишком мал, либо ножка чересчур велика…

ГОРТЕНЗИЯ. Вот как? А ну-ка, дайте, я его сама примерю. (Старается натянуть башмачок. Морщится, закусывает губы, кряхтит, но не может всунуть в него даже пальцы.)

Принц пожимает плечами. Жавотта злорадно хохочет. В эту минуту из-за двери осторожно выглядывает Золушка. Принц старается её разглядеть. Она опять прячется.

ЖАВОТТА. Что — надела?

ГОРТЕНЗИЯ. Думаешь, он на твою ногу налезет? Как же! Как же! Попробуй.

ЖАВОТТА. И попробую! (Изо всех сил старается всунуть ногу в башмачок, краснеет, пыхтит, натягивает башмачок обеими руками.)

МАЧЕХА. Притопни, Жавотта, притопни!

Жавотта топает. Гортензия смеётся.

(Шепотом.) Пальцы, пальцы подогни. Уж потерпи как-нибудь, да надень.

ЖАВОТТА. Сами надевайте, а мне не лезет!

ГОРТЕНЗИЯ (злорадно). А ты бы, Жавотта, подрезала немножко свои пальчики, вот башмачок бы и налез.

МАЧЕХА. Чему ты радуешься, глупая? Не удалось тебе стать невестой принца, так ты хоть свояченицей ему будешь, если Жавотта постарается как следует. Ну, Жавотта, ну, милая! Растяни его, растяни!

ШУТ. Не трудитесь, сударыня. Этот башмачок не растягивается. Он хрустальный.

ПРИДВОРНЫЙ. Прощайте, прекрасные дамы. Нам пора в соседний дом.

ПРИНЦ. Нет, постойте! Я видел тут еще одну девушку.

МАЧЕХА. Вы ошибаетесь, сударь. У меня только две дочери.

ПРИНЦ. А та, которую мы встретили в дверях?

МАЧЕХА. Что вы! Ведь это Золушка, наша служанка. Она такая замарашка, такая неряха… Да она никогда и не носила ничего, кроме деревянных башмаков. Не станете же вы примерять ей хрустальный!

ПРИДВОРНЫЙ (устало). Нам приказано примерить его всем девушкам в городе.

ШУТ. Умыты они или не умыты, причесаны или не причесаны…

ГОРТЕНЗИЯ. Ах, если бы я знала, что вы уже надевали этот гадкий башмак на ноги всех служанок, я бы ни за что не надела его!

ЖАВОТТА. И я тоже!

ШУТ. Не горюйте, сударыня, вам ведь и не удалось его надеть.

ПРИНЦ. Но где же эта девушка?…

ЖАВОТТА. А где же ей быть? У печки, на ящике с золой. На то она и Золушка!

ГОРТЕНЗИЯ. Шли бы к ней на кухню и мерили…

МАЧЕХА. Гортензия! Жавотта! Не забывайте, с кем вы говорите! (Старику любезно.) Простите, сударь. Мои дочки сейчас позовут нашу служанку. Гортензия, позови!

ГОРТЕНЗИЯ. Не пойду!

МАЧЕХА. Ступай ты, Жавотта!

ЖАВОТТА. Не хочу!

МАЧЕХА (вполголоса). Ну, погодите у меня! (Кричит.) Золушка! Золушка-а!…

ЗОЛУШКА (появляясь в дверях). Что прикажете, матушка?

МАЧЕХА. Ничего. (Придворному.) Вот вам наша судомойка.

ПРИДВОРНЫЙ (несколько растерянно). Гм!… Ну что ж, садитесь, девушка. Примерьте этот башмачок!

ГОРТЕНЗИЯ. Ха-ха-ха! Вот и нашли, кому примерить башмачок принцессы. Ну-ка, ну-ка, скинь свои деревяшки!…

ЖАВОТТА (тоже смеясь до слез). Ой, умру. Ой, не могу!… Золушка — в хрустальных башмачках! А ну, примерь, примерь, только смотри не выпачкай его сажей.

ЗОЛУШКА. А мне и не нужно его мерить.

ПРИДВОРНЫЙ. Почему, сударыня?

ЗОЛУШКА. Я и так знаю, что он мне впору.

ЖАВОТТА. Скажите пожалуйста!

ГОРТЕНЗИЯ. Экая принцесса нашлась!

ЗОЛУШКА (садясь в кресло). Позвольте мне башмачок, сударь.

ПРИДВОРНЫЙ. Извольте, сударыня.

Золушка сбрасывает деревянный башмак и надевает хрустальный. Все так и замирают, глядя на её ноги в разных башмаках: одна — в деревянном, другая — в хрустальном.

МАЧЕХА, ГОРТЕНЗИЯ и ЖАВОТТА. А-ах!

ШУТ. Как раз впору!

ЗОЛУШКА. А вот и второй башмак. (Вынимает из кармана другой хрустальный башмачок и надевает его.)

ГОРТЕНЗИЯ и ЖАВОТТА. Ах!…

ПРИДВОРНЫЙ. Ничего не понимаю!… Не может же все-таки эта девушка быть вчерашней принцессой!

ШУТ. А откуда же у неё второй башмачок?

МАЧЕХА. Башмачок откуда? Да, может, на улице нашла. Принцесса ваша один башмак потеряла, а другой, верно, в окно выбросила. На что он ей, один-то?

ШУТ. А ножки она тоже на улице нашла? Ведь других таких ножек мы во всем городе разыскать не могли. А уж сколько ищем…

ПРИНЦ. Это она!

ПРИДВОРНЫЙ. Но помилуйте, как же так?… Конечно, у этой служанки очень маленькие ножки, и все-таки я не вижу в ней ни малейшего сходства с той принцессой, которой мы вчера так любовались.

ПРИНЦ. А я её узнал!

ЗОЛУШКА. И я вас узнала, принц.

ГОРТЕНЗИЯ и ЖАВОТТА (бросаясь к мачехе). Матушка! Это принц!…

В дверях появляется фея Мелюзина.

ФЕЯ МЕЛЮЗИНА. Вот и хорошо, что вы оба узнали друг друга. Значит, и быть вам с этого дня всегда вместе, как этой паре хрустальных башмачков. Желаю вам обоим счастья, дети мои.

ПРИДВОРНЫЙ (вздыхал). Ну что ж, примите и мои поздравления, ваше высочество. Пора нам во дворец. Король и королева давно ожидают нас.

Гортензия и Жавотта громко рыдают.

Что это с ними?

МАЧЕХА. И вы еще спрашиваете, сударь! Ах, у них такое горе, такое горе!… Они расстаются сегодня со своей любимой сестрой.

ПРИДВОРНЫЙ. А разве у вас есть еще одна дочка?

МАЧЕХА. Как же! (Показывает на Золушку.) Вот она! Это моя младшая дочь! Моя радость! Моя любимица!…

ШУТ. А мне было показалось, что вы называли её вашей служанкой или даже судомойкой.

МАЧЕХА. Ах, она была для нас всем… Всем на свете… Дорогая моя, бесценная моя Золушка! (Бросается ей на шею.)

ШУТ. Осторожно, сударыня! Не задушите её!