- Он ее курит дни напролет, - ответил он. - Не смотря на то, что во плоти его видели

немногие, они все в один голос твердят о трубке. Порой можно ощутить запах табака, который

словно призрак витает вокруг корабля.

- Думаешь, он потомок Крысолова только потому, что он курит трубку? - Мужчина с

повязкой на глазу чуть не рассмеялся над мужчиной с серебряными зубами.

- Нет, - прорычал мужчина с серебряными зубами. - Эта трубка не просто трубка.

- Трубка не просто трубка? - вспыхнули глаза у молодого парнишки.

- Это флейта, - прошептал мужчина с серебряными зубами. - Та самая, которая могла

принадлежать лишь самому Крысолову.

- У него есть флейта? - спросила я.

- Поговаривают, она заколдованная, - вставил курящий парень, не смотря на то, что он сам

недавно спрашивал об этом же самом. Что бы он там не курил, у него явно снесло башню. -

Говорят, она играет туже самую мелодию, что играл Крысолов много веков назад, чтобы

выманить детишек их Хамлина. Капитан Ахав играет ее, чтобы привлечь китов.

- Китов? - я знала, что судно китобойное, но все равно спросила.

- А чем, по- твоему, мы тут занимаемся? - усмехнулся мужчина с серебряными зубами. -

Почему, по-твоему, такие отбросы как мы собрались здесь? Потому что это единственное судно

в Семи Морях, которое охотиться на китов.

Мне хотелось порасспрашивать про китов, но я сдержалась, испугавшись мужчины с

серебряными зубами.

- Поговаривают, внутри одного из китов скрыты сокровища, - сказал второй мужчина. -

Они кого угодно сделают богатейшим в мире человеком.

- Нет никаких сокровищ внутри кита, ты, дурень, - возразил мужчина с серебряными

зубами. – Сокровища, о которых вы все толкуете, находятся на Острове Сокровищ. Земле,

которую никому пока не удалось найти за Семи Морями.

- Неа, - запыхтел молодой парень. - Ничего ты не понимаешь, старик. Остров Сокровищ

находится как раз на спине кита, которого разыскивает Ахав. Поэтому никому еще не удавалось

найти этот самый остров.

- Остров на спине кита? Звучит как сказка, - махнул рукой мужчина с серебряными зубами,

и сделал еще глоток того, что по виду напоминало грязную воду, которой мыли палубу

корабля.

- Капитан Ахав разыскивает кита лишь потому, что внутри него прекрасная русалка! - Он

погладил свой круглый живот.

- Я бы отдал душу Ему, чтобы найти в ките русалку. - Пыхнул трубкой парень.

- Разве русалки существуют? - спросила я. Разговор лишь разжег во мне любопытство, не

смотря на то, что Ангела все это раздражало.

- Ты мне и скажи. - Мужчина с серебряными зубами закатил глаза. - Ты же девчонка.

Разве ты ничего не знаешь о русалках?

- Они реальны. - Ухмыльнулся мужчина с повязкой на глазу. У него что, водоросли между

зубов застряли? - Русалки настоящие. Клянусь вам, сам видел во время последнего плавания. -

~82~

Кэмерон Джейс – Кровь, молоко и шоколад. Часть первая

Cameron Jace - Blood, Milk, and Chocolate. Part One

(The Grimm Diaries #3 / Дневники Братьев Гримм #3)

Казалось, он их остерегается. - Ох, черт. Выглядят они красиво. Прекрасные тела и милые груди.

Но будьте осторожны, они коварны.

- Как это, коварны? - пропыхтел парень.

Мужчина присел на корточки и осмотрелся по сторонам, а уже после прошептал.

- Они окружают корабли и заманивают мужчин своим видом, потом они начинают петь..,

поговаривают мелодия та же, что и Крысолова. Эта песня делает мужчин слабыми и

уязвимыми. Вот тогда - то русалки превращаются в осьминогов и чудовищ, и поедают плоть

мужчин, только так они могут выжить.

- Я слыхивал, будто они превращаются в китов, как наедятся, - выкрикнул кто-то.

- Чепуха, - сказал мужчина с серебряными зубами. - Дайте мне русалку, и я покажу, на что

она способна. - Он заржал.

- Если она тебе так нужна, продай душу Капитану Ахаву, - сказал другой мужчина,

оставляя меня и дальше недоумевать о загадке Семи Морей.

Я подняла голову и бросила взгляд на Ангела. Он едва заметно кивнул с бочкой на спине,

уверяя меня, что все будет хорошо. Не смотря на то, что я верила ему всем сердцем, его чувств

я не разделяла. Мы оказались на одном судне о злобным капитаном, и рано или поздно мы

начнем охоту на китов. Подумать только, кто охотиться на китов? А после мы чуть не

потерялись в море.

Нужно было начать расспрашивать про Башню Сказок, но мы по-прежнему никому не

доверяли на корабле. Те мужчины, с которыми мне довелось говорить, были не очень-то

надежными, и Ангел велел мне прекратить расспрашивать их. Я, правда, надеялась, что мы

знаем что делаем. Все мы явно выиграли от этого вояжа, тем самым сбежав от Карнштейнов и

Сорроу. Но зато мы были рядом с китами и человеком, который покупал матросские души, в

обмен на поиски сокровищ и возможность увидеть чудовищных русалок.

Мои мысли все чаще и чаще возвращались к мешку, что дала нам Зола. Я не могла

потерять его, да и все эти работники на корабле были теми еще пронырами. Я прятала его

каждую ночь под кроватью, не самое лучшее место. В одну из ночей я ненадолго встретилась с

Ангелом на палубе и передала его ему. Он сказал, что спрячет его в бочках. В конце концов,

ведь вся ответственность лежала на нем и лишь он один знал, куда мы держим путь.

- Думаешь, нам лучше открыть мешок? - спросила я. - Нам ведь никто этого не запрещал.

- С какой стати нам делать это, Кармилла? - спросил Ангел.

- На случай, если мы его потеряем. По - крайней мере, мы хоть будем знать, что внутри и

сможем рассказать Леди Шалот, когда встретимся с ней. Быть может, тогда она простит нас.

- Мы не потеряем его, любимая, - ответил он. - Обещаю, я найду надежное место,

выстрою королевство, а тебя сделаю королевой. Верь мне, все будет хорошо. - Он поцеловал

меня в сиянии луны. На этот раз никакой крови. Лишь запах рыбы и соленой воды. Полагаю, то

был прогресс.

- Я верю тебе, Ангел, - сказала я ему, вставая на цыпочки. Я знала, что ему понравится

услышать это.

- Где бы я был без тебя? - Он нежно прижал меня к своей мускулистой груди.

Пока нам удалось улучить несколько мгновений ночи, я случайно бросила взгляд на луну.

Мне показалось, что она улыбается мне. Но нет, должно быть, всему виной стало мое

разыгравшееся воображение.

~83~

Кэмерон Джейс – Кровь, молоко и шоколад. Часть первая

Cameron Jace - Blood, Milk, and Chocolate. Part One

(The Grimm Diaries #3 / Дневники Братьев Гримм #3)

Глава 28

В ту ночь я проснулась от звука, который не слышала никогда прежде. Было похоже, что

кто-то пел какую-то колыбельную, слегка монотонно нашептывая по всей гребнистой

поверхности воды. Поначалу я попыталась его игнорировать, но жужжание не прекращалось.

Странным образом, у меня всплыло воспоминание из младенчества, мимолетный образ: я в

колыбели, короли и королевы навещают меня в Штирии и благословляют меня. Как у меня

вообще возникло подобное видение, я понятия не имела. И почему эти мелодии, доносящиеся

из моря, оказали на меня подобный эффект?

Я спрыгнула с кровати, все еще пытаясь игнорировать затишье снаружи. Другие

работницы вокруг, казалось, спали. Я удивилась, почему они ничего не слышат. Неужто, мой

сон был настолько чуткий, или же они боялись признать, что тоже услышали эти звуки?

Прокравшись во мраке корабля, я вышла на палубу. Ночь была необычайно спокойной, а

волны торжественно перекатывались по водяной глади, отражая лунный свет, словно сияющие

жемчужины. Я наклонилась к краю, загипнотизирована пейзажем. В полном одиночестве, я

задумалась, почему никто не проснулся, кроме меня? Но я не могла увидеть источник мелодии.