Изменить стиль страницы

Капитан. Что думаешь делать, Соня?

Соня. Бежать.

Капитан. Далеко… Леса… Трудно.

Соня. Знаю.

Они прошли, а очередь живет.

Лимон (побыл около попа, отошел с опущенными глазами, тряхнул рукавом, в руку выпал старинный кошелек. Раскрыл кошелек, вынул содержимое: крестики, ладанки, образки. Вздохнул). Ветхий завет[89]. (Отнес и отдал попу раскрытый кошелек.) Не теряйте, гражданин, свой товар… Это ваша валюта…

Поп Варфоломей. Благодарствую вас. Папиросочку хотите?

Лимон. Спасибо, не курю. (Подошел к Берету.) Дай закурить.

Берет. Пожалуйста. (Подает одной рукой папиросы, а другой забирается в карман к Лимону.)

Лимон одной рукой принимает папиросу, другой забирается в карман к Берету. Расходятся.

Лимон. Опирайся всегда на меня.

Берет. Без сомнения.

Разошлись и рассматривают украденное. И тот и другой вытащили по часам.

Лимон. Буре с чугунным механизмом.

Берет. Разве это Мозер?[90] Это Одесса.

Очередь расходится. Карась, люди крестьянского вида, священнослужители уходят. Остаются люди 35-й статьи — уголовники. Из управления выходят Громов и Садовский.

Громов. Сейчас подадут подводу.

Садовский (шарит в карманах). У меня украли портсигар.

Громов. Смотрите, это не детский дом. Вы получите отдельную комнату. Между прочим, какое у вас было дело?

Садовский. У меня не было дела… никакого. Дело было у моих товарищей по институту… Их раскрыли… они признались. И вот с ними взяли меня.

Громов. Инженера Боткина знаете?

Садовский. Он мой старый товарищ по институту.

Громов. Он здесь. Вам известно, что мы строим?

Садовский. Слыхал… в Бутырках…[91]

Громов. Это плохая информация. Сейчас поедем на трассу.

Садовский. Слушаюсь.

Громов. Гидротехнику здесь много работы. Будем вырубать скалы, ставить шлюзы, поворачивать реки, поднимать озера, закрывать водопады… Сегодня примете строительство на моем участке.

Садовский. То есть как?

Громов. Примете строительство, как обычно принимают инженеры. А вы известный гидротехник. Закуривайте. У вас нет папирос…

Садовский. Я ничего не понимаю. Меня сослали сюда на десять лет. Я заключенный. Я преступник.

Громов. До вас доходили слухи, что у нас срок заключения можно значительно сократить?

Садовский. Тоже слыхал.

Громов. Или получить высшую меру.

Садовский. То есть как?

Громов. За новые преступления, конечно… Поедем заниматься делом.

Садовский. Хорошо. Приказывайте.

Громов. Завтра вы будете приказывать. Поедем заниматься делом.

Садовский. Слушаюсь.

Уходят. Входят Соня и Костя-Капитан.

Капитан (рванул ворот пиджака). Вот кого я ненавижу… Чекисты…[92] Заставляют работать!

Соня. Всех.

Капитан. Что они тут ковыряют?

Соня. Какой-то Беломорский канал.

Капитан. Зачем?

Соня. Не знаю.

Капитан (захохотал). Интересуюсь, как это я буду работать? Я, Костя-Капитан, работаю поденщиком на Советскую власть? Сонька, а ты не записалась строить социализм!

Соня. Я? Записалась?.. (И она сказала такое на ухо Косте-Капитану, от чего тот закачался в смехе).

Капитан. Узнаю аристократов. Правильно, Софья, не марай нашу честь. Сонька, смотри дыши около меня. Не погибнем. Жулики должны объединяться.

Лимон (подходит). Костя, иди записываться.

Соня. Костя, помни, вместе…

Капитан. «Люкс» — Маньчжурия и обратно.

Соня уходит.

Записываться… По какой фамилии меня судили? Гребешков, Блюм, Овчинников? Вся биография перепуталась. Что за вопросы? Запишусь на фамилию своего папы. Костя Дорохов… Десять лет строгой и девять женимостей. (Переписывающему.) Вы записываете в этот рай? Скажите, бесплатно или требуются гербовые марки? (Восторженно.) Мальчик, я где-то с вами пил! Вы заведовали вагоном-рестораном Ленинград — Тифлис… Вы тоже здесь?

Переписывающий. Имею пять лет чистенькими.

Капитан. Я вам сочувствую. Жизнь — разнообразная игрушка. Итак, пишите: тридцать семь лет, имя Костя, отчество то же, фамилия, без липы, Дорохов. Профессия — от дня до ночи и наоборот…

Входит молодой человек с нашивкой Красного Креста — санитар.

Санитар. Приглашаю гостей сделать первый туалет. Граждане, прошу за мной с вещами.

Эпизод второй

Мужской барак.

Цыган (наблюдает за Костей-Капитаном). Что за человек такой? Кругом хозяин.

Лимон. Это его привычка входить хозяином в тюрьму и банк. Запомни, кличка — Капитан.

Капитан (любезное превосходство). Здорово, урки![93]

Маленький человек (с места). Пошел к чертовой матери!

Капитан (тонкое удивление). Кто это сказал? (Вежливо.) Ах, это вы сказали? (И японским приемом, одной рукой, выворачивает шею сказавшему, сбрасывает его на пол.) Когда придете в себя, приходите извиниться… Здорово, урки!..

Голоса. Здорово, хозяин!

Капитан. Я люблю людей воспитанных, благородных и честных. Верно, Лимон?

Лимон. Мы любим людей воспитанных, благородных и своих до гроба. Садись, Капитан.

Голоса. Капитан!..

— Костя-Капитан!..

Входит Берет.

Берет. Какая низкая тварь меня обворовала?

Лимон. А какой безумный идиот, кусок собачьего сердца, рыбий глаз и пижон обворовал меня?

Они стали друг против друга, потянулись к карманам, вынули ножи и сообразили, что их позиции равны.

Берет (мирно). Короче говоря, что вы предлагаете?

Лимон. Расторгаю сделку. Получай свои часы, давай мои.

Берет. Я человек приличный. (Отдает часы, получает свои.)

Капитан. Вы хуже беспризорников. Вы на моих глазах обворовали друг друга. Бессмысленная работа.

Лимон. Здесь будет ненужное кровопролитие.

Берет. Не понимаю… Поворовать нельзя даже.

Капитан. Ты, трепач, затихни, отдай человеку обувь!

Берет. У кого я украл на ходу сапоги — подними руку.

Алеша. Сволочь!.. Я у тебя зеркальце взял посмотреться, зеркальце… А ты сапоги стащил с живых ног.

Берет. Укоров совести не признаю. (Отдает сапоги.)

Капитан (в пространство). Скучно. Карты есть?

Цыган. На что играешь?

Капитан (Цыгану). Я играю на твои сапоги.

Цыган инстинктивно схватился за голенища.

вернуться

89

Ветхий завет — часть Библии, собрание иудейских «священных книг», рассматриваемых как священные и в христианстве.

вернуться

90

Мозер — известная часовая фирма.

вернуться

91

Бутырка — Бутырская тюрьма в Москве.

вернуться

92

Чекисты — сотрудники Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем.

вернуться

93

Урки (воровской жаргон) — воры, бандиты.