— Нет, — говорит Ди наконец. — Я бы никогда не попросила Мэта врать ради меня.

— И снова никакого вранья. Он просто присоединится к туру, а пресса просто сделает собственные выводы. — Лисса говорит это так, будто разговаривает с кем-то, кто только начал изучать английский.

— Нет, — вновь повторяет Ди. — Я даже не стану просить его об этом.

— Ну, лейбл уже связался с мистером Финчем, и он согласился присоединиться к вашему туру.

И тут у меня отвисла челюсть. Я даже не могу произнести то, что Лисса заслуживает услышать. К счастью, Ди не нуждается в моей помощи.

— Вы созвонились с Мэтом от моего имени и без моего ведома? — Она произносит это довольно резко, после чего поднимается на ноги, пробегая рукой по волосам, будто хочет их вырвать. — Это унизительно. Он мой друг, а ему звонил мой пресс-атташе?

Пич притихла, уставившись в пол. Она должна вести себя как взрослая, но даже не знает, что нужно делать. Это не обнадёживает.

— Это бизнес-договорённость, сделанная лейблом о том, в чём вы участвуете с мистером Финчем. — Невозмутимость Лиссы не кажется успокаивающей или выдержанной. Она звучит роботизировано. — Лейбл надеялся найти достойного исполнителя, чтобы открыть тур, вместо того, чтобы просить местные группы, как мы планировали, но у нас не получалось всё организовать. Теперь получилось.

Рот Ди открывается, но она ничего не говорит. Значит, теперь моя очередь.

— Он даже не играет кантри-музыку, не так ли? Помимо этого, когда в последний раз о нём слышала публика?

С неприкрытым раздражением Лисса поворачивается ко мне.

— Его акустический стиль схож с тем видом поп-музыки, который нам нужен, чтобы привлечь аудиторию к концертам Лайлы Монтгомери. Он будет играть песни из своего альбома. Мистер Финч также пишет собственную музыку, которая схожа с альбомом «Посреди глуши».

Кажется, я помню его соло-альбом, который вышел год назад или чуть раньше. Он не имел особой популярности. Хм, как удобно. Скандал появляется посреди ничего, давая возможность двум исполнителям из «Мадди Вотер Рекордс» состоять в фиктивных отношениях.

Я сердито смотрю на Лиссу, подозревая её в том, что, возможно, она сама же и запланировала утечку фотографий.

Наконец, к разговору присоединяется Пич, говоря осипшим голосом:

— Как всё будет происходить?

— Мистер Финч сегодня вечером приедет в Ричмонд, где к вашему каравану присоединится дополнительный тур-автобус. Музыканты Ди выучат все песни, где ему будет нужна помощь, и он начнёт петь на разогреве в Литл-Роке.

Я смотрю в сторону Ди. Это должно было быть наше лето — мы вдвоём без какого-либо исполнителя, который привязался к нам для того, чтобы заработать себе немного славы.

— Ди? — тихо спрашивает Пич. — Что думаешь?

— Я думаю, что я зла на Лиссу, — сухо отвечает она. Ди смотрит на пресс-атташе, но та даже не замечает её пронзительного взгляда. — Я должна поговорить с ним сама.

— Очень хорошо, — скупо произносит Лисса. — Я буду в бизнес-центре отеля, если тебе понадобится что-нибудь перед тем, как вы уедете. Скоро к вам поднимется Мак, чтобы сопроводить вас к автобусу, и после этого я вернусь в Нэшвилл.

— Мы будем скучать, — говорю я с презрительной усмешкой, отчего получаю озлобленный взгляд от Пич.

Лисса даже не моргает. Я могу быть невидимой или же голой, и она не заметит меня, если это, каким-либо образом, не принесёт лейблу деньги. Она берёт свой портфель и идёт к двери, и мне сразу хочется её пнуть. Ди с ней не прощается, что для неё очень нехарактерно.

— Агрх, — рычит Ди, хлопая ладошками по столу. — Она знает, что я хотела, чтобы Мэт играл на разогреве моих концертов, но у него были семейные проблемы, поэтому я не могла просить его об этом. Было бы весело, если бы он был с нами, но не в качестве моего фиктивного парня.

Я смотрю на застёжки своих любимых сандалий на платформе. Мы должны были веселиться. Ну, может быть, не веселиться, но мы должны были быть вместе, как две плакучие ивы на заднем дворе её дома — даже поникнув, они всё равно стоят рядом.

— Лисса сказала это так, словно уже ничего нельзя изменить, — слегка приглушённо произносит Пич. — Я не видела твоего контракта, поэтому, может быть, они не имели права…

— Нет, — прерывает её Ди. — Мне совершенно не нравится то, что сделала Лисса без моего ведома, но я думаю, что мне не стоит с ней спорить. Лучше я позвоню Мэту и лично с ним поговорю.

После того как Ди закрывает дверь комнаты, я смотрю на Пич. Она упёрлась локтями в колени, подперев подбородок руками. Её шелковистые волосы в такой позе полностью закрывают лицо.

— Думаешь, Лисса могла отправить фотографию прессе? — шёпотом говорю я.

— Нет! — выкрикивает Пич так, словно я обвинила Лиссу в убийстве, однако затем её негодующий тон сменяется тяжёлым вздохом. — Я имею в виду… Я не знаю.

— Я ей не доверяю.

Она смотрит на меня с тем самым упорством, с каким Ди иногда говорит об очень важных для неё вещах.

— Рейган, последнее, что сейчас нужно Ди — это твоя подозрительная теория.

Она, конечно, права. Но мне хочется кого-нибудь обвинить, а Лисса — подходящий вариант.

— Я знаю, но если бы Лисса…

— Она этого не делала, — отрезает Пич и встаёт, расправляя джинсы. — Мне нужно собрать вещи.

Она закрывается в своей комнате, а я начинаю мерить шагами наш номер, пока Ди не появляется в дверях.

— Как всё прошло?

— Хорошо. — Она кивает, держа в руках телефон.

В одном её кивке гораздо больше энергии, чем во всех её действиях прошлой ночью. Всё утро язык её тела был очень выразительным: резкие движения и притопывания ногами. Как бы против она ни была сначала, перспектива того, что Мэт Финч присоединится к нам, её подбодрила.

— Мэт сказал, что это совсем не странно, и что он будет очень рад присоединиться к туру. Я думаю, всё будет хорошо. Только не говори об этом Лиссе.

— Как будто я собиралась с ней разговаривать.

Она почти улыбается, но её останавливает стук в дверь. Я открываю и вижу Мака, главного охранника Ди. Он высокий и широкий, но с живой улыбкой, которая ослабляет эффект от его пугающей внешности. Однако, этим утром на его лице улыбка отсутствует.

— Ди, дорогая, — произносит он. — Ты готова?

— Думаю, да, — говорит она, перебрасывая сумку через плечо.

Мак работал с ней во время тура «День с голубым небом», и Ди умоляла его остаться и на этот тур. Он закончил юридический факультет и планировал провести всё лето готовясь к экзаменам, попутно продвигаясь по карьерной лестнице в сфере права в шоу-бизнесе. Но парень не мог отказать Ди в её просьбе, и они оба это знали.

— Малышка, скажу тебе сразу, — низкий голос Мака грохочет, — внизу ради тебя собралось много людей.

Ди складывает губы вместе.

— Фотографы?

Он не отвечает на её вопрос.

— Обычная рутина, ладно? Взгляд вперёд, ноль реакции.

Она кивает. Мак поворачивается к Пич, которая появилась со своим чемоданом.

— Ты можешь спуститься и сесть в автобус группы? Папарацци могут подумать, что Ди будет с тобой. Может, некоторые из них уйдут.

Пич сжимает руку Ди.

— Увидимся в Ричмонде, хорошо?

Она снова кивает, но её губы по-прежнему сжаты. Мы спускаемся вниз в полной тишине, и Ди надевает большие солнцезащитные очки. Когда мой мизинец касается её, она сжимает его так сильно, что я боюсь, как бы она его не сломала. Лифт открывается, и Мак быстро проводит нас через вестибюль.

Как только мы выходим на улицу, Мак обнимает Ди. Её рука выскальзывает из моей, и всё кажется таким нереальным, словно в замедленной съёмке. Репортёры и фотографы находятся по обе стороны нашего пути к автобусу. Их крики сливаются в унисон в тот момент, когда они направляют микрофоны и камеры в нашу сторону. Боковым зрением я замечаю, как консьерж отеля сдерживает репортёров руками. Я смотрю на Ди. Её голова опущена, а глаза смотрят под ноги.