— Десятичасовые новости, Мариса, не шестичасовые. Эти фото на самом деле не подходят для вечерних новостей, верно?
Она положила трубку и повернулась обратно к мэру.
— Это была ведущая с местного NBC[59], — объяснила она, всплеск эйфории в ее венах почти заставил девушку испытать оргазм на месте. — История выйдет в эфир в десять.
Пункт два: выполнен.
Его рот тронула скептическая усмешка:
— Ты имеешь ввиду историю о городских стриптизерах-пожарных?
— Я имею ввиду историю о храбрых мужчинах из ЧПД, демонстрирующих свое отличное физическое состояние, чтобы все несчастные, обездоленные и брошенные дети могли получить новые футбольные мячи, — ее сердце пропустило несколько ударов от воспоминаний о просьбе Люка по поводу выручки от календаря.
— Ты контролируешь это сообщение? — спросил Эли, в его глаза мелькнул блеск одобрения перед тем, как они снова помрачнели. — Думаю, ты забыла о том, что мне нужны деньги и поддержка Кокрэйна. Если мы заставим его глупо выглядеть, это точно никак не поможет мне.
— Здесь тонкая грань, но как только возникнет связь с благотворительностью, у него не останется иного выбора, кроме как спрятать свои клыки. Мы скормим Мэлоуну лакомые кусочки о наших планах по реабилитации, а затем предоставим ему решать, как это преподнести. Думаю, публика увидит в этом неплохое развлечение на лето. Как “Вкус Чикаго”[60].
Кинси надеялась на это. Провал кампании мэра по переизбранию будет иметь катастрофические последствия, а у нее будут нулевые шансы избежать пинка под зад с рабочего места. Но ее интуиция подсказывала ей, что это сработает. Должно сработать.
Эли сжал губы, обдумывая это.
— Ладно, позволю тебе работать над этим, но в то же мгновение, как я увижу доказательства того, что задуманное не приносит желаемого эффекта, который состоит в том, чтобы заставить ЧПД выглядеть частью уютной городской семьи, я отстраню тебя от этого дела и это станет публичным позором. Хотя, не могу представить, чтобы Алмэйда был очень счастлив, когда ему пришлось наполовину раздеться, чтобы разобраться со своими проблемами.
Мэр, казалось, наслаждался тем, что принудительное сотрудничество доставило Люку немало неприятностей. Хуже всего было то, что желудок Кейси сжался в стремлении защитить сексуального пожарного.
— Исходя из моего опыта, — игриво проговорила она, — решение показать голый торс срабатывает для пятидесяти процентов мужских особей. А снятие штанов является финальным решением проблемы.
— А что касается других пятидесяти процентов?
— Для них срабатывает полное обнажение.
Он тепло рассмеялся.
— Забавно, как вы женщины всегда так свысока смотрите на это. Всегда именно мужчины считаются теми, кто не может удержать себя в своих штанах, и все же я слышал, что пожарное депо было заполнено нашими сотрудниками без членов во время этого горячего события.
— О, должно быть, это создало трудности здесь, — у ваших сотрудников с пенисами возникли проблемы с тем, чтобы включить ксерокс на пятом этаже? Или пробежки в Старбакс стали слишком большим испытанием для их уровня тестостерона, с которым они не смогли справиться?
Это вызвало его сардоническую усмешку.
— Город не платит сотрудницам за то, чтобы они глазели на обнаженных мужчин.
— Нет, только за пробежки в Старбакс.
— У тебя неправильное впечатление обо мне, Кинси.
— Не думаю. Но все в порядке, ты мне все равно нравишься.
Она улыбнулась.
Он нет.
— Просто, чтобы внести ясность, — сказала она, слегка сердито, ей надо было защитить свою стратегию здесь. — Двадцать три сотрудника, как мужчины так и женщины, были выбраны и освобождены от работы, чтобы поддержать благотворительные старания ЧПД во время съемок для календаря. Это не было сделано во время работы для города и никому не платили за то, чтобы он находился там. Остальная часть толпы состояла из представителей общества, которому мы служим.
Эли выглядел не впечатленным.
— Ты уверена, что это не станет разорвавшейся бомбой для нас?
Она мысленно скрестила пальцы за спиной.
— Доверься мне, у меня все под контролем, — пункт три станет вишенкой на торте, но до определенного момента она придержит его при себе.
— Думай об этом, когда будешь встречаться с "M Squared" и делиться своим опытом. Держи сообщение под контролем, — сказал Эли. — Сделай это.
— Конечно, — Кинси заставила себя изобразить безразличие. Встреча с "M Squared", управляющей избирательной кампанией Эли, заставляла ее желудок трепыхаться, как мешок полный царапающихся котят, но будь она проклята, если покажет хоть каплю слабости. Я профессионал, держащий все под контролем и чертовски хорошо выполняющий свою работу.
Но когда она наблюдала, как подтянутая задница мэра направлялась к выходу из ее офиса, и задумывалась о том, какой прекрасной та была формы и как отлично смотрелась в его штанах в тонкую полоску, ее мысли неминуемо соскользнули на то, что она была и близко не так соблазнительна, как другая, принадлежащая некоему стриптизеру-пожарному.
Когда дело касалось Люка Алмэйда, казалось, что рациональная, холодная и собранная Кинси Тэйлор покидала здание.
Люк направлялся на запад по Фостер[61] к дому общества Сэнт-Кармен, когда едва не разбил свой грузовик.
Этого не может быть...
Ни в коем случае, черт побери, она бы не...
Он моргнул. Посмотрел еще раз.
Может... и она сделала это.
Над путями Метра[62], с другой стороны от Чейс банка, на огромном щите красовался прекрасный, блестящий, с резко освещенными краями обнаженный по пояс Люк Алмэйда.
Придя к выводу, что, должно быть, это были галлюцинации, Люк завернул за здание, молясь о том, чтобы там было что-то другое. Позади приюта он припарковал машину у гидранта. Он не собирался ждать еще дольше, позволяя своему мозгу взорваться вулканом и стечь лавой по спине.
Да, это он был там наверху. Двадцати футов[63] в высоту, с блестящей грудью (как так получилось?), его пальцы словно намекая на что-то неприличное, накрывали застежку защитной одежды. Он смотрел взглядом, который кто-нибудь с лучшим словарным запасом, чем у него, назвал бы тлеющим. На уровне бедер, располагался провокационный вопрос: "Кто-нибудь вызывал пожарных?" и все это завершала ссылка на веб-сайт. К счастью, этот снимок был сделан до того, как выпустили котят. Впрочем, котята были чертовски милыми, особенно тот маленький трехцветный котенок с большими глазами. Дерьмо. Он подавил рычание, раздраженный направлением, которое приняли его мысли.
Она была позади камеры. В паре футов за камерой, но именно на нее он смотрел. Тлеющим взглядом. Этой женщине лучше держать наготове свою перчатку для ловли мяча, потому что он был готов сделать ей адскую подачу.
Люк достал свой телефон и прокрутил до старых звонков. Вот этот номер, с кодом города, который он не узнал. Гейдж говорил, что она была из Сан-Франциско, и, ожидая пока она поднимет трубку, Люк представлял ее на чистом калифорнийском пляже, впитывающую солнечный лучи. Ее медовые светлые волосы каскадом спадают по обнаженной спине, которую пересекают тонкие шнурки, едва удерживающие бикини на месте (белое, возможно, или красное... Да, определенно красное). Потянуть за кончик завязок, чтобы оно развязалось и упало, займет всего одно мгновение....
— Алло, — ответила он своим хриплым голосом, который послал толпы мурашек вниз по его спине.
— Привет, — проговорил он в ответ мягче, чем говорил это в своих мыслях. Хватит отвлекаться. Пришло время вытащить голову из своей ставшей знаменитой за последнее время задницы и покончить с его двадцатифутовой сенсацией. — Ты зашла слишком далеко, мисс Тэйлор. Я ехал вниз по улице, и что же я увидел, — себя в какой-то глупой позе на билборде. Не помню, чтобы давал тебе разрешение на это. На календарь — да, но на билборды?
59
NBC (National Broadcasting Company) — Национальная широковещательная компания, американская телевизионная сеть со штаб-квартирой, находящейся в небоскрёбе Джи-И-Билдинг в Рокфеллеровском центре в Нью-Йорке, и с дополнительными основными офисами в Бербанке и Чикаго.
60
Вкус Чикаго — крупнейший в мире фестиваль еды представляет собой гастрономическую феерию, привлекающую свыше 3 миллионов человек каждый год.
61
Фостер — главная улица, проходящая с запада на восток по северной части Чикаго, а также северо-западным пригородам.
62
Метра — железнодорожная система северного Иллиноиса.
63
6,1 м