1
2
ББК 84 (4укр=рус) 6-5 Од.
Я 40
На первой странице обложки: рисунок Татьяны Поповиченко
Я 40 Язык Одессы. Слова и фразы.
Словарь. - Одесса: Изд-во «Optimum», 2005. -167 с, ил.
ISBN 966-344-047-3
В книге приведены более 2000 специфических слов и выражений,
присущих так называемому «одесскому языку».
Многие словарные статьи проиллюстрированы примерами,
почерпнутыми из различных литературных источников, одесского
фольклора и разговорной речи одесситов.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
ISBN 966-344-047-3
ББК 84 (4укр=рус) 6-5 Од
3
© Изд-во «Optimum», 2005
© Котов-Померанченко Василий, составление, 2005
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
«Одесский язык» - один из самых устойчивых
мифов нашего города. Строго говоря, такая же нелепица,
как бесконечное величание Одессы «Южной Пальмирой».
Был в давние времена на территории нынешней Сирии
город Тадмор (античное название - Пальмира). С его
красотой сравнивали красоту Санкт-Петербурга и называли
столицу России, лежащую на берегах Невы, Северной
Пальмирой. Но ведь и Одесса гораздо севернее Тадмора,
однако языки не устают повторять, а уши привыкли
слышать...
Так есть ли «одесский язык»? Если есть, то
существуют и другие городские языки: московский,
киевский, кишиневский и т. д.
Прислушайтесь к речи, которая звучит на улицах
города: русская и украинская, а когда в Одессе было много
евреев, то можно было услышать и идиш (новоеврейский;
не путать с ивритом - древнееврейским, на котором говорят
в Израиле).
Да, изначально в нашем городе проживали
представители многих национальностей, но различные
языки не слились в один, одесский, искусственный,
подобно изобретению доктора Заменгоффа - эсперанто.
Безусловно, отдельные слова проникали из одного
языка в другой (процесс этот происходит повсеместно и
сейчас), но сплава не получилось, да и не могло такое чудо
случиться. В своей среде люди говорили на родном языке,
попадая в другую среду, переходили на язык этой части
социума. И полиглоты были...
А главное, были и существуют различные уровни
4
владения языком - от того, что мы называем совершенным,
до уровня Эллочки-людоедки.
Отклонения от того языкового эталона, который
именуется языком литературным, в устной речи были и
есть. Все мы не без греха. Абсолютной грамотности в
отличие от абсолютного слуха не существует. Грамотный
человек потому и грамотен, что умеет пользоваться
словарями, которые помогают нам писать и говорить.
В 1886 году в Одессе вышел в свет «Опытъ словаря
неправильностей въ русской разговорной рьчи
(преимущественно въ Южной Росіи)» В. Долопчева. По
сути, это орфоэпический словарь, в котором автор
указывает, как правильно ставить ударения в устной речи,
Этому посвящено примерно 90% объема книги. Есть
указания на свойственные одесситам грамматические
ошибки: абы - вместо лишь бы; апельсина - вместо
апельсин и т. п. Кстати, В. Долопчев советует горожанам
говорить «негренок» вместо «негритенок», но в языке
прижилось второе слово, «неправильное».
Основанием для объявления разговорной речи
нашего города «одесским языком» стали однако не
орфоэпические ошибки, а лексикологические ляпы и
грамматические несуразицы - неверное использование
таких понятий, как род, число, падеж, склонение и т. д., то
что вызывает смех и публикуется в прессе в рубрике
«Нарочно не придумаешь». Но, согласитесь, перлы
подобного рода создаются «от Москвы до самых до окраин,
с южных гор до северных морей».
Много словечек и выражений, бытующих в
«одесском языке», - из блатного жаргона, о чем
свидетельствует словарь В. Быкова «Русская феня».
Отбор слов и фраз для этой книги носит несколько
условный характер и не претендует на научную
достоверность - т. е. доказанность «одесской этимологии»
включенных слов и выражений. Это скорее наиболее
распространенные «неправильности» и фразеологизмы
местного разговорного языка. Мы составили книгу, которая
не только даст пищу для размышления, но и, надеемся,
5
повеселит читателя. Ведь хотя можно утверждать, что
собственно одесского языка нет, но есть одесский юмор. А
у юмора - свой язык. Тем более у одесского.
6
7
ОДЕССКИЙ ЯЗЫК
«Королем фельетонов» называла Власа
Дорошевича вся Россия. И вся Одесса, поскольку слава к
нему пришла именно в этом городе, который он не
только знал, но и любил. Фельетоны Власа Дорошевича
печатались в газетах, а потом, вошли в книгу «Одесса,
одесситы и одесситки», изданную в 1895 году. Даже
Одесская научная библиотека имени М. Горького не
имеет сегодня этого редчайшего издания.
Приступая к лекции об одесском языке, этом
восьмом чуде в свете, мы прежде всего должны определить,
что такое язык.
«Язык дан человеку, чтоб говорить глупости», -
утверждают философы.
Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в
нем вы найдете по кусочку любого языка. Это даже не
язык, это винегрет из языка.
Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто
одесситы говорят на каком-то «китайском языке». Это не
совсем верно. Одесситы говорят скорее на «китайско-япон-
ском языке».
Тут чего хочешь, того и просишь.
И мы удивляемся, как ни один предприимчивый
издатель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя
одесского языка» на пользу приезжим.
- Советую вам познакомиться с месье
Игрек: он всегда готов занять денег!
Позвольте! Ну что ж тут хорошего?
Человек, который занимает деньги!
Как! Человек, который занимает деньги,
это такой милый, любезный!
8
Ничего не вижу в этом ни милого, ни
любезного.
Это такой почтенный человек. Его за это
любит и уважает весь город.
Но при первой же попытке «занять» - вы поймете
ошибку. В Одессе «занять» значит дать взаймы:
- Я занял ему сто рублей.
***
Месье не скучает за театром?
Зачем же я должен скучать непременно за
театром? Я скучаю дома.
Вы удивлены, потому что за театром в Одессе
находится Северная гостиница, где далеко не скучают.
На одесском воляпюке скучают обязательно «за
чем-нибудь».
Публика скучает «за театром», продавцы «за
покупателем», жены скучают «за мужьями».
***
А чудное одесское выражение: «говорить за кого-
нибудь»! Вы будете страшно удивлены, когда услышите,
что:
- Месье прокурор чудно говорил за этого
мошенника.
На одесском языке не существует предлога «о».
Здесь не говорят «о чем-нибудь», здесь говорят «за что-
нибудь».
- Ах, я ужасно смеялась с него!
- Как?!
- Я смеялась с него. Что же тут
удивительного? Он такой смешной!