группировка в ИТК (исправительно-трудовой

колонии).

ШОП - shop по-английски обозначает «магазин». На-

шим людям слово очень понравилось из-за сходства с

созвучным русским.

* У нас товары почти как в Европе

Мы лбом пробили в Европу окно.

Как люди белые ходим по шопам,

А там как в шопе у негра темно.

(КВН ОГУ-2)

ШПАКЛЕВАТЬ - скупать, покупать.

* - Мы ж в ту субботу шпаклевали

облкниготорг.

- А, так ты маляр?

- Посмотри на себя через зеркало. Шпаклюем -

покупаем дефицитные книги.

(М. Пойзнер. «Слушайте сюда»).

ШПИЛИТЬ - играть в карты или домино.

ШПИЛЕР - игрок.

ШТЕМП - сотрудник милиции; оперработник.

ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в

Одессе процесс деторождения назывался

«штымповкой».

169

Язык Одессы. Слова и фразы _28.jpg

ШТЫМПОР - человек, за счет которого можно пожи-

виться.

ШУСТРИТЬ - угождать; лебезить; прислуживать.

ШУХАРНОЙ - ловкий, расторопный; хохмач;

весельчак.

ШУХЕР - тревога, атас, аврал.

«Стоять на шухере» - быть на стреме, на часах.

«Шухерить» - поднимать хипиш, делать «геволт».

* - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул ста-

рик и тут же быстро добавил:

- Шухер, Эрих!

(В. Смирнов. «Гроб из Одессы»).

ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек

* - А где у нас лекарства?

- Посмотри в шухлядке.

170

Язык Одессы. Слова и фразы _29.jpg

ЩАС! - «сейчас», произнесенное с насмешливой

интонацией, мол, «Как же!», «Разбежался!».

* - Сема, что ты весь день лежишь на солнце,

ты же сгоришь, чтоб ты сдох! Пойдем в море

скупнемся.

- Щас! Что мне там делать? Плавать я не

умею, а писать еще не захотел.

ЩЕМИТЬ - притеснять.

ЩЕЛКАТЬ (ПРОЩЕЛКАТЬ) - протекать нечто важ-

ное и выгодное для себя.

ЩИПАЧ - вор-карманник.

* Ленина играл вор с растопчинской пересылки.

Потомственный щипач в законе.

(Довлатов. «Представление»).

ЭКСПРЕССИОНИЗМ - поезд-экспресс Одесса- Мос-

ква, на котором «сионисты» ехали в столицу нашей

Родины, чтобы из Москвы улететь в Израиль.

171

Язык Одессы. Слова и фразы _30.jpg

ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО - это было нечто необыкновен-

ное, значительное.

ЭТО НЕ ФОНТАН! - эта вещь не качественная.

Когда в Одессе еще не было водопровода,

использовали воду из подземных источников. Лучшие

из них располагались в районах, позже названных

Большой, Средний и Малый Фонтаны, оттуда их

завозили во дворы. Некоторые недобросовестные

биндюжники набирали воду в ближайшей канаве и

рекламировали ее как «фонтанскую». Одесситы

пробовали воду и говорили: «Это не фонтан!»

* - Ну шо вы скажете за эту брынзу? - Нет, это

таки не фонтан!

ЮМОРИНА - общегородской одесский праздник.

Мэтры рубят бабки на дорогостоящих концертах,

население гуляет по Дерибасовской и бухает.

Нерабочий день. Всем весело.

ЮМОРНОЙ - умеющий веселить публику.

ЮМОРИТЬ - разговаривать так, как умеют немногие

172

Язык Одессы. Слова и фразы _31.jpg

в других городах и все в Одессе.

ЮШКА - жидкая часть блюда, навар.

ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - (в смысле кровью) угроза.

* Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой

за такую работу...

(И. Бабель. «Карьера Бени Крика (кинороман)»).

Я ВАС УМОЛЯЮ! - 1) ну что вы, не стоит

беспокоиться.

* - Итак, сколько я вам должна?

- Я вас умоляю...

2) было бы о чем говорить (иронич. ).

* - А мой младший женился недавно.

- И что? Красивая девочка?

- Ой, я вас умоляю...

173

Я ВАС ВЫЧИСЛИЛ - я все о вас узнал.

*В поезде молодой человек то и дело достает из

кармана коробочку с обручальным кольцом.

Еврей, сидящий напротив, начинает

рассуждать: «Этот молодой человек

собирается жениться. Но на ком? Поезд идет

на Жмеринку, а в Жмеринке, насколько мне

известно, сейчас три невесты. Для дочери Гит-

мана он слишком беден. Для дочери Капцевича

он слишком интеллигентен».

- Молодой человек, и когда же ваша свадьба с до-

черью Хаймовича?

- Откуда вы знаете?

- Я вас вычислил.

Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! - убедительно прошу меня

простить.

* В ресторане:

- Я дико извиняюсь, вы еще спите или я уже

обедаю?

* В переполненном трамвае:

- Молодой человек, и как вам удобно стоять на

моей ноге?

- Я дико извиняюсь, мадам. Но тут уже совсем

не осталось пола.

Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить. Одним из лучших

интонационных одесских парадоксов являются

бессмертные строки Маяковского:

* Я знаю? Город будет? Я знаю? Саду цвесть?

174

*Приехал человек в Одессу, вышел на

привокзальную площадь, подходит к старику,

который несет большой арбуз.

- Как пройти на Дерибасовскую?

- Подержите арбуз.

- Приезжий берет у него арбуз, а старик

разводит руками: «Я знаю?»

Довідкове видання

Велика серія «Уся Одеса» Випуск 8

МОВА ОДЕСИ. СЛОВА ТА ФРАЗИ

Тлумачний словник

Укладач Василь Котов-Померанченко

Одеса, видавництво «Optimum»

Російською мовою

Справочное издание

Большая серия «Вся Одесса» Выпуск 8

ЯЗЫК ОДЕССЫ. СЛОВА И ФРАЗЫ

Толковый словарь

Составитель Василий Котов-Померанченко

Главный редактор А. А. Таубеншлак.

Редактор Н. А. Маковец

Технический редактор Ю. Н. Пасичная

Художественный редактор В. В. Котов

Корректор Н. Е. Письменный

175

Сдано в набор 27. 05. 2005.

Подписано к печати 29. 07. 2005.

Формат 60х84/16.

Бумага офсетная.

Гарнитура Times New Roman.

Печать цифровая.

Усл. печ. л. 9, 76.

Уч. -изд. л. 9, 27.

Тираж 300 экз. Заказ 498

Издательство «Optimum»,

65026, г. Одесса, ул. Дворянская, 7;

тел. (048)726-48-98;

тел/факс(048) 728-81-62;

e-mail: optimum1@ukr. net

Лицензия ДK№927 от 23. 05. 2002 г.

Отпечатано в типографии

ТОВ "ЛЕРАДРУК",

67400,

г. Раздельная

Одесской обл.,

ул. Ленина, 44

176

Язык Одессы. Слова и фразы _32.jpg

177