Изменить стиль страницы

- О, по-моему, это что-то другое, mi tesoro.

Он спустился вниз скользящими движениями пальцев, погладив по ее клитору, не останавливая ритм непреклонных толчков.

Все это слишком. Анальная пробка посылала необычные ощущения, проносящиеся сквозь нее. Его безжалостный палец ласкал ее снаружи, его член с пирсингом – изнутри. Словно они удерживали в ловушке между собой ее чувствительный клитор, беспощадно подталкивая ее до тех пор, пока все внутри нее не сжалось, захватив Ким в вихрь ощущений, подобно сильному урагану.

Без передышки. Теперь без дразнящих прикосновений. Быстрее, быстрее, а потом все закрутилось совершенно бесконтрольно. Она вспыхнула, разлетелась, раскололась всем телом, забившись в оргазме, пронзительно закричав, и затем ее охватила еще одна волна, заставляя тело взорваться еще более оглушительно и разлететься вдребезги. Она чувствовала влажность повсюду, и Мастер R усмехнулся, продолжая вдалбливаться в нее глубоко и резко, а она билась в оргазме, не в силах остановиться.

Наконец, он напрягся всеми мышцами, врезаясь до тех пор, пока она не смогла почувствовать характерное подергивание его члена рядом с ее шейкой матки, он издал низкий рык удовольствия.

Рауль придавил ее своим весом к сетке, пока лежал на ней, излучая такое удовлетворение, что глаза защипало от слез. Затем со стоном он приподнялся, чтобы заняться веревками, обвивающими ее запястья.

Сглотнув, Ким попыталась заговорить, но ничего не произнесла. Снова сглотнула.

- Противный.

Ее голос был охрипшим от смеха и от криков.

- Sí.

Он поцеловал ее ушко, затем укусил за плечо и рассмеялся, когда ее лоно сжалось вокруг него.

Ее руки освободились, запястья по-прежнему были связаны между собой, так что она закинула руки ему на шею и приподнялась, чтобы поцеловать его.

Он вернул ей поцелуй, завладев ее ртом для своего удовольствия, пока она не почувствовала себя растекающейся по полу, подобно воску. Боже мой.

В конце концов он вздохнул и вышел из ее тела, заставив осознать, насколько влажной она была. После этого он освободил ее ноги, помог ей сесть, поддержав, когда у нее закружилась голова.

Она поняла, что влаги больше, чем обычно, и от осознания этого ее лицо залила краска стыда. Разговор о мокром месте. По крайней мере, это была сетка под ней. Тем не менее...

- Я... Я извиняюсь. 

Черт побери, она же говорила, что ей нужно в туалет.

- Ах, Кимберли, это не моча, chiquita. - Он обхватил ее щеку, заставляя ее посмотреть на него. - Ты кончила так называемым струйным оргазмом, хотя это совершенно неподходящее слово для чего-то настолько сверх эротичного. До такой степени горячего. Вы, женщины, испытываете оргазм множеством различных способов, это только один из них. - Он поцеловал ее, дразня, и его глаза заискрились смехом. - Тебе понравилось?

Она положила голову ему на плечо.

- Я не была уверена, что выживу после этого, но... да.

- В таком случае я буду стремиться подарить тебе еще больше таких.

Когда он поднялся, она насупилась.

- М-м-м, Хозяин? В следующий раз без щекотки?

Да уж, возможно, это сделало ее тело более чувствительным и стало источником интенсивного оргазма, но все же. Боже, пожалуйста, пусть в следующий раз они пропустят принудительную щекотку.

Он коснулся кончика ее носа.

- А это, mi pequeña sumisa, будет зависеть от того, насколько ты будешь послушна, не так ли?

Глава 14

Время пришло.

Уставившись на собственное отражение в зеркале спальни, Кимбер провела пальцем по своему новому ошейнику. Мастер R, очевидно, заказал именно такой специально для нее. Ошейник был очень мягкий с внутренней стороны. На внешней же стороне черной кожи было выгравировано серебром: «Gatita Мастера Рауля». Он не добавил висячий замок, пояснив, что она почувствует себя более уверенно, зная, что может снять ошейник самостоятельно, а выгравированная надпись ясно дает понять, кому она принадлежит. Кимбер коснулась кожи. Что ж, обнадеживающе.

«Я - кошечка Мастера R. У меня есть когти, и я умею ими пользоваться. Берегитесь, ублюдки».

В остальном же ее наряд... Тьфу. Кожаная юбка, короче, чем обычное мини, едва прикрывающая ее попку, и если она нагнется, то люди рискуют увидеть ее гланды. Верх был еще хуже: декоративная кожаная портупея оставляла ее грудь полностью обнаженной.

Заставляя двигаться онемевшие мышцы руки, она нанесла макияж, надеясь скрыть страх в своих глазах. Страх перед аукционом, перед Надзирателем, перед работорговцами. Но только не перед Мастером R. Накануне, после пикника на судне, она почувствовала себя ближе к нему, чем когда-либо прежде. Он был ее защитой, спасательной шлюпкой в бескрайнем океане.

Рауль приблизился к ней сзади, показавшись в зеркале в полный рост, одетый в облегающие кожаные штаны и жилет черного цвета. На его лице отражалась готовность, в глазах -  отстраненность. Он выглядел как в ту ночь, когда купил ее, но не здесь... никогда прежде в его спальне.

Рауль осмотрел ее с головы до ног оценивающим взглядом, и черты его лица смягчились.

- Ты прекрасна, gatita. Наряд должен ненавязчиво удерживать их внимание. - Мужчина накинул плащ ей на плечи. - Они позвонили и сказали, что находятся всего в нескольких минутах езды отсюда. Мы должны спуститься и выйти на улицу. Помнишь свою роль?

- Да, Хозяин.

О, Боже.

* * *

Ко входу дома, где Рауль стоял в ожидании, обняв свою храбрую сабу, подъехал черный фургон без окон. Время от времени Ким дрожала, однако держалась лучше, чем он предполагал.

Наемник Ассоциации Урожая выпрыгнул из автомобиля, обошел фургон, чтобы открыть боковую дверь, и выдвинул встроенную подножку.

- Если желаете, сэр.

Он жестом указал на дверь.

Поднявшись наверх нетвердыми шагами, Рауль взглянул на Кимберли с неприкрытым раздражением.

- Вперед, девка. Прекрати тянуть волынку.

На Кимберли были туфли на высоченных шпильках, и когда она поспешила вперед, то споткнулась и упала на колени. С громким нетерпеливым вздохом Рауль для равновесия уперся рукой в верхнюю часть фургона и сделал знак сопровождающему.

- Помоги неуклюжей суке.

В то время как мужчина помогал Кимберли подняться на ноги, Рауль вскрыл ампулу, спрятанную в руке, и провел смоченным тампоном длинные полосы по всей крыше фургона. К его удовлетворению ничего не проявилось. Коурос пояснил, что только специальные очки помогут видеть светящуюся краску. Так как работорговцы использовали GPS-глушилки в своих домах и транспортных средствах, то устройства слежения ФБР были бесполезны. Но теперь, дай Бог, за ними сможет следовать вертолет. Если все пойдет хорошо, Сэм выполнит такой же маневр с нанесением реагента.

Рауль незаметно подбросил пустую ампулу в воздух и, увидев, как та упала в кусты, с недовольным вздохом помог Кимберли взобраться на последнюю ступеньку. В фургоне трое мужчин без сопровождения занимали комфортные сиденья возле двери, уставившись в маленькие DVD-дисплеи. Двое повернулись, впиваясь жадными взглядами в Кимберли, и Рауль еще плотнее укутал ее плащом.

Она перевела дух и выпрямилась. Храбрая gatita.

- Позвольте осмотреть ваши личные вещи, сэр, - попросил служитель, ожидая на ступенях.

Рауль вручил свой бумажник, телефон и ключи, а затем подвергся обыску. Многофункциональный набор инструментов в сапоге был проверен на наличие острых предметов и возвращен, когда он упомянул, что будет участвовать в публичном показе.

Луч фонаря метнулся к Кимберли. Она раскрыла свой плащ, и все до одного могли увидеть, что она ничего не прячет.

Как только мужчина выпрыгнул из фургона, закрыв за собой дверь, Рауль выбрал места, расположенные сзади, подальше от других пассажиров. Он притянул Кимберли к себе на колени и, пробравшись рукой под накидку, положил ладонь на ее грудь, слегка сжав ее.