Изменить стиль страницы

Проводя пальцем по коже покрытой шрамами от следов насилия, он заметил минутное уязвимое дрожание губ, прежде чем ее рот упрямо сжался. Габи описывала свою подругу как жизнерадостную, и он мог видеть морщинки от имевшего в прошлом место смеха у рта в виде скобок и в форме куриных лапок в уголках ее глаз.

Она больше не выглядела жизнерадостной. Горечь от похищения запятнала ее душу.

- Между прочим, она танцует, - обронил Надзиратель, останавливаясь у кресла Рауля. - Умная. Превосходная стряпуха. Не особо хороший певческий голос, но вы забудете об этом, когда она станцует.

Рауль скользнул взглядом вниз на нее.

- Тогда станцуй для меня, рабыня. Что-нибудь соблазнительное, – произнес он.

Она грациозно поднялась. Как только рабыня поспешила прочь, он заметил на ее спине шрамы от кнута.

- Расскажи мне больше, – попросил Рауль Надзирателя.

- Морской биолог из Джорджии, происхождение из среднего класса. Здоровая, незамужняя, детей нет. В образе жизни скорее легкомысленная.

- Следы кнута. Свежий ножевой порез. Ее продавали раньше? - осведомился Рауль.

- Ну. - Дамер откашлялся, поправив свой черный костюм. - Она была получена для аукциона "мятежных рабынь".

Рауль будто в недоумении приподнял брови, хотя он точно знал, что имеет в виду Дамер. Саба его лучшего друга, Габи, была одной из похищенных для продажи.

- Уф, каждое мероприятие продажи с торгов имеет тему. Одно из последних делало гвоздем программы дерзких рабынь с предшествующим опытом БДСМ. Нахальных. Непослушных. К сожалению, она не оправдала ожиданий от ее потенциала. Хозяин был недоволен и потребовал возврата денег.

И, очевидно, покупатель дал выход своему гневу на Кимберли.

- Значит, она использованный товар. Что насчет двух других?

- Блондинка... деликатная. Она будет хорошо обслуживать в комфортабельной обстановке, но может быть слегка неадекватной в других условиях. - Надзиратель обернулся, и юная женщина съежилась под его хмурым взглядом. - Рыжая постарше. Ее не было в нашем списке, но так как она оказалась свидетелем передачи, курьер ударил ее шокером, и привез с собой в дополнение. У нее есть несколько продаваемых способностей, но возраст ставит ее в низкий ценовой диапазон.

Уцененные рабыни. Точно как и было анонсировано. Поскольку он не знал, вдруг работорговцы наводили справки о финансовом состоянии покупателя, Рауль не пытался прикидываться чрезвычайно богатым. Наоборот, в ходе делового свидания, он запросил рабынь по более низкой цене, рассчитывая, что это подкрепит его сценарий.

- Что ж, у черненькой есть все шансы, - заключил Рауль.

- Отлично. - Голос Дамера сочился удовлетворением. - Но тщательно проверьте ее этим вечером. Мы обнаружили, что покупатели делают более удачный выбор и больше удовлетворены, если проводят с рабынями время и пробуют товар.

- Вполне разумно.

Он подумал о сексуальных играх, когда один из участников их не хочет, и его внутренности сжались.

Рауль поднял глаза, и увидел, вернувшуюся обратно в комнату Кимберли, теперь покрытую вуалями.

- Вот..., - позволил он себе произнести с благодарным мурлыканьем.

Дамер рассмеялся.

- Она была участницей ансамбля современных танцев, который ставит шоу для благотворительных целей. У меня была опытная рабыня, которая давала ей уроки эротических танцев и... Вы увидите.

Заиграла музыка.

Сосредоточившись только на ближневосточной музыке, Ким переместилась в центр комнаты, неспешно кружась, в то время как тонкое шифоновое полотно стелилось вслед за ней. Другие вуали, покрывающие ее тело, изящно колыхались на коже. Босоногая, она медленно вращалась, поочередно выставляя бедра, позволяя волосам раскачиваться. Плавные повороты. Двигая руками, она подчеркивала каждый изгиб тела. Она позволила шарфику в руке унестись по воздуху и заменила его одним из тех, что скрывали ее лицо.

Понимая, что запас ее жизненных сил ничтожно мал, она выбрала короткую мелодию. Из семи вуалей голливудского танца, она сделает четыре, и на этом все.

Как только ритм привлек к себе внимание, она начала волнообразные движения, не обращая внимания на причиняющее боль натяжение, едва заживших мышц. Она сосредоточилась на танце, стараясь не обращать внимания на мужчин, которые за ней наблюдали. Все они. Лицо Надзирателя вспыхнуло вожделением, и она скрыла дрожь. Музыка. Думай о музыке.

Еще одна вуаль и оголилась ее грудь. Она извивалась, как научила ее знакомая. Пожилой покупатель сглотнул и подался вперед. Ким перевела взгляд вдаль. Ее тело хотело танцевать, душа мечтала спастись бегством. Ее ум был более осмотрительным и взял контроль, заставляя ноги приблизиться к загорелому покупателю. Опустив глаза, она ухитрилась обаятельно улыбнуться, не поморщившись. Еще одно вращение. Приближайся.

Наконец она подняла голову. Глаза Ким встретились с его, и он попался в ловушку этого взгляда так же крепко, как ранее сжимал ее волосы. Однако, его взгляд был теплым, настолько теплым, что, выпустив ее, он как будто снял все цепи, сковавшие ей мышцы.

Музыка лилась вокруг, укачивая в своих объятиях. Она плыла в танце, ритм ручных барабанов управлял ее бедрами, звучание восточных духовых инструментов - движениями рук и плеч. Каждый шаг выражал само совершенство, непередаваемое ощущение.

Падение последней вуали полностью обнажило ее, но звук усиливался, затягивая до тех пор, пока музыка не замедлилась и, наконец, остановилась.

Она поняла, что стояла на коленях перед Мастером R, а не в центре комнаты. Словно он обеспечивал ее защиту от других. Приглушенный шум разговора исходил от двух других покупателей и Надзирателя.

Ее грудь вздымалась, пока она пыталась отдышаться. Потеряла форму. Она не танцевала с тех пор, как Лорд Гревилл... С тех пор. Тонкий слой влаги увлажнил ее тело, и ветерок холодил кожу. Обнаженное тело. Она ненавидела быть раздетой перед мужчинами. Почему бы это? Ведь при посещении ею клубов в прошлом, это не казалось проблемой.

Потому что тогда, это был ее выбор. И она раздевалась, чтобы доставить удовольствие и возбудить того, с кем играла. Сейчас же, мысль о том, чтобы возбудить кого-то была ей неприятна. Однако, если она не привлечет внимания, то последствия...

Ким до сих пор приходила в себя со времени последней продажи, по частному соглашению - спасибо, Господи - но после того, как покупатели ушли, одна рабыня осталась, ненужная и непроданная. Надзиратель отдал ее сотрудникам. Пронзительные вопли женщины, в конечном счете, затихли только к концу ночи, а на следующий день она вернулась в комнату под замок. Больше не личность, ничего не отражалось в ее пустых глазах. Надзиратель оштрафовал сотрудников недельной заработной платой за то, что те испортили товар. И рабыня... исчезла.

Ким сглотнула комок в горле.

Твердые пальцы обхватили ее подбородок, поднимая лицо. Карие глаза, поначалу такие холодные, теперь таили желание, хотя она не была уверена, - не только желание. Обеспокоенность?

- В чем дело, Chiquita? (прим. Малышка) - тихим голосом спросил он.

Вопрос, мягкость которого вызвала у нее слезы на глазах. Она предприняла попытку отстраниться, но пальцы сжались, удерживая ее лицо, открытое его испытующему взгляду. К своему ужасу она осознала, что была близка к рыданиям. Нет.

- Пожалуйста. Не надо.

Его хмурый взгляд стал еще внимательнее. Затем Рауль отпустил ее и отвернулся. Когда он повернулся обратно, его глаза были отчужденными, лицо, подобно камню, леденящему ее как внутри, так и снаружи. На мгновение он показался ей почти человечным.

Ты так ничему и не научилась, Ким? Ты действительно тупая шлюха, как отметил Лорд Гревилл.

- Джентльмены, если вы готовы, темница ожидает, - объявил Надзиратель.

Толстяк первый издал довольный звук, с отражавшейся откровенной похотью на лице.

Старик бросил:

- Наконец-то.

Поднявшись, он схватил Холли за волосы и поволок ее следом за собой. Наполовину согнувшись, девушка заплакала.