Прошлой ночью он никак не выразил своего удовольствия от ее присутствия рядом в постели; более того, он даже виду не подал, что вообще заметил ее. Возможно, придя посреди ночи, он и хотел, чтобы она ушла, но не стал будить и отсылать прочь.
Стоя в спальне, где прошлой ночью она спала рядом с Рафаэлем, Кэтрин огляделась по сторонам, пытаясь решить, что же ей делать. Ее коробки и сундуки все еще стояли на полу. Здесь не было служанки, которая распаковала бы вещи, а у нее не нашлось на это времени. Нужно достать и разложить приданое, растерянно подумала она. Где-то здесь должен быть шкаф.
Эта спальня, вторая из трех комнат в этом крыле, была немного больше соседней. Обе комнаты, скорее всего, обставлялись одновременно, поскольку были меблированы одинаковыми предметами в похожих тонах. Будет несложно перенести ее вещи в меньшую из двух спален.
Ее родители спали в разных комнатах, но потому, что отец храпел; она часто слышала, как мама со смехом говорила об этом.
А чего хотелось ей? Неуместный вопрос. Она должна быть благодарна за все, что поможет ей меньше зависеть от милости Рафаэля Наварро. Однако ей бы не хотелось, чтобы он считал, будто причина ее переезда заключалась в желании избегать его.
Столько переживаний из-за пустяка. Если он хотел, чтобы она осталась с ним, нужно было всего лишь сказать об этом, не так ли? Но до сих пор он ничего не сообщил ей о своих желаниях.
Напоследок Кэтрин обвела взглядом всю комнату — от кровати с балдахином из синего вельвета и голубой муслиновой москитной сеткой, высокого шкафа и туалетного столика с фарфоровыми фиолетовыми аксессуарами, до накрытой бледно-лавандовым шелковым покрывалом кушетки. Быстро приняв решение, она кивнула и наклонилась к ручке чемодана, чтобы перенести его в смежную комнату.
Рафаэль с Али не вернулись домой к обеду, как ожидалось, и появились, только когда стало смеркаться. Кэтрин как раз закончила раскладывать свои вещи в одном из свободных шкафов. Когда она зашла в спальню мужа, то заметила, что его чемодан был широко открыт. Рукава рубашки и бриджи свисали через края, словно он одевался впопыхах, натягивая на себя одежду на ощупь в темноте. Поправив вещи, она решила их распаковать: разгладила рубашки и аккуратно сложила их в стопки, вытащила длинные пиджаки и панталоны.
Когда за ее спиной резко открылась дверь, Кэтрин обернулась, прижав к груди кипу накрахмаленных галстуков.
В комнате появился Али, сделал шаг в сторону, давая пройти хозяину, и закрыл за ним дверь.
Увидев ее, Рафаэль сдвинул брови.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Распаковываю вещи, — ответила Кэтрин, почему-то чувствуя неловкость, как будто ее застали роющейся в чужом белье.
— В этом нет необходимости. Али все сделает.
Он опустился на кушетку и поднял одну ногу, чтобы слуга помог ему снять высокие ботфорты.
— Мне было несложно. Больше ничего… — начала Кэтрин.
— Ничего? Учитывая состояние дома, я бы сказал, что здесь непочатый край работы, — раздраженно произнес он. — Не стой здесь и не мни мои галстуки. Положи их куда-нибудь.
Подняв голову, Кэтрин швырнула их на кровать.
— Кстати, о домашнем хозяйстве. Я хочу кое-что спросить.
— Позже, прошу тебя. Я умираю от голода и больше всего на свете хочу принять горячую ванну, чтобы смыть запах лошади. В любом случае, думаю, Али расскажет тебе больше, чем я. Он провел здесь больше шести месяцев, пытаясь навести порядок. Учитывая результаты, я бы сказал, что он гораздо лучший лакей, чем управляющий. Сомневаюсь, что даже он сможет тебя устроить.
И, хотя лакей не проронил ни слова, Кэтрин показалось, что на его лице промелькнуло сочувствие, когда он на нее взглянул.
— Я с радостью сделаю для вас все, что в моих силах, мадам, — тихо сказал он.
— Спасибо, Али. Буду признательна, если ты сможешь подождать меня утром в дамской гостиной. — Взглянув на Рафаэля, расстегивающего рубашку и ремень, она спросила: — Ты распорядился приготовить ванну?
Рафаэль кивнул.
— И немного перекусить сейчас, до ужина. Я забыл сказать, чтобы накрыли здесь, а не в столовой. Ты не могла бы это сделать?
— Конечно.
Она направилась к выходу, и Али потянулся, чтобы открыть для нее дверь.
Ей не пришлось дожидаться утра, чтобы поговорить с Али. Не успел Рафаэль доесть, как ему принесли записку от Джилса Бартона.
Кэтрин, держа в руках маленький бокал хереса, подчиняясь просьбе Рафаэля составить ему компанию, наблюдала, как он изучал письмо.
— Что там?
Он порвал листок на четыре или пять кусочков и бросил остатки к крошкам на тарелке.
— Ничего, что должно тебя волновать. Мне нужно съездить в Кипарисовую Рощу.
Но Кэтрин трудно было обмануть. Он что-то утаивал от нее, что-то важное, раз так стремительно вскочил, позабыв об усталости. Наблюдая, как Али торопливо помогает ему надеть синий пиджак и кремовые бриджи из оленьей кожи, она пыталась сообразить, что же это могло значить. Ее мысли обратились к Фанни, но только на долю секунды, затем она прогнала их. Рафаэль был не из тех мужчин, кто бежит по первому зову женщины, да и Фанни не стала бы злоупотреблять их дружбой. С другой стороны, вряд ли спешный вечерний визит объяснялся необходимостью обсудить с Джилсом урожай или тонкости управления поместьем. Возможно, она преувеличивала, считая, что Рафаэля что-то беспокоит. Записка могла быть простым напоминанием Джилса о том, что он проспорил ее мужу выпивку.
Однако когда он вышел, она не смогла удержаться, подошла к окну и смотрела, как он уезжает верхом на лошади вниз по дороге, вернее по поросшей травой тропинке вдоль реки, ведущей через болото к Кипарисовой Роще.
— Не волнуйтесь, мадам. Он вернется в целости и сохранности.
Кэтрин повернулась на раздавшийся за спиной голос. Она почти забыла о присутствии бесшумно передвигающегося лакея.
— Не сомневаюсь, — сказала она.
Али продолжил свою работу: поднял полотенца, разбросанную одежду, закончил раскладывать вещи Рафаэля, которые начала разбирать Кэтрин. Она ему только мешает, подумалось ей. Направившись к двери в смежную комнату, она остановилась лишь после того, как Али тихонько кашлянул, чтобы привлечь ее внимание.
— Мадам желает одеться к ужину?
Предстоящий вечер вдруг показался ей унылым, долгим и однообразным. Переодеваться было незачем, Рафаэль мог вернуться разве что к позднему ужину. Пока она колебалась, подыскивая вежливый отказ, он продолжил:
— Одна из служанок сочтет за честь помочь вам, мадам. Позвать ее?
Кэтрин покачала головой.
— Думаю, нет. Я не особенно голодна. Обойдусь чем-нибудь легким, что есть на подносе… Однако не мог бы ты оставить ванну, если несложно?
— Я с удовольствием подготовлю ее для вас, мадам. Но…
— Да, Али?
— У мадам должна быть личная служанка, которая бы выполняла мелкие поручения, заботилась об удобстве и следила за одеждой. Та, которую зовут Хэтти, из прачечной, прекрасно стирает белье и одежду слуг, но понятия не имеет, как заботиться о деликатных тканях. К тому же она слишком тучная и неповоротливая, чтобы состоять при хозяйке дома.
— Ты меня убедил, — с усмешкой ответила Кэтрин. — Но муж пообещал кого-нибудь подыскать мне в прислуги. Может, вскоре он вспомнит об этом.
— Есть женщина, которая, я уверен, подойдет вам, мадам. Ее зовут Индия.
Кэтрин, знакомая с уловками прислуги, вопросительно посмотрела на него.
— Полагаю, ты неравнодушен к этой самой Индии?
В его глазах с тяжелыми веками появилась и исчезла улыбка, после чего он с достоинством кивнул.
— Она моя душа, — признался он, — луна моих наслаждений. Вы удивлены, мадам? Конечно, вы угадали. Но нет, это мои слова, n’est ce pas?[80] Вы все равно узнаете, мадам, что я родился и вырос в Северной Африке, в пустыне. Мой отец был бедуином, мать — эфиопкой. Когда мне было девять лет, мой отец, вождь нашего племени, был убит собственным братом. Меня отправили в пустыню умирать, но мой двоюродный брат, который старше меня на десять лет, был слишком жадным и продал меня каравану работорговцев. Когда-то, вечность назад, я говорил на арабском языке и был мусульманином. Сейчас я принял бога моего хозяина. Боюсь, что моя Индия язычница, однако я надеюсь убедить священника, когда он здесь появится, благословить наш союз.
80
Не так ли? (фр.) — Примеч. ред.