Джек улыбнулся своей безумно прекрасной улыбкой. Одной рукой он слегка придерживал меня за талию, а вторую протянул моей маме.
— Вы, должно быть, миссис Сент-Клэр. Мне очень приятно с вами познакомиться.
Боже правый! Я прямо здесь и сейчас решила, что отдам своих детей в ту же частную школу, куда ходил Джек, только чтобы они вышли оттуда с такими же невероятно обольстительными манерами.
Мама пожала руку Джека. Я была готова поклясться, что она слегка покраснела, когда сказала:
— Зови меня Рене, пожалуйста.
— Рене, — кивнул Джек и выпустил ее руку.
— Иди, собирайся, дорогая. Т ы всегда опаздываешь. Я расскажу Джеку много историй из твоего детства, если ты не поторопишься.
Мама засмеялась, но я знала, что она не шутит.
Я посмотрела на нее с выражением лица «Я тебя убью, если ты это сделаешь», и побежала собираться. Я слышала, как в соседней комнате они несколько раз смеялись. Н есмотря на то, что мне было страшно от того, какие ужасные истории из моего детства мама может рассказать, но то, что они сидели там и смеялись вместе, согревало мое сердце.
Когда я к ним вышла, Джек встал.
Единственное место, где у этого мужчины не было идеальных манер — это спальня. Там он был властным и командующим, что разительно отличалось от вежливого и учтивого джентльмена, стоящего передо мной. Хотя если задуматься, у обоих этих Джеков было кое-что общее — они оба заботились обо мне.
Ужин был замечательным, несмотря на то, что мама рассказала слишком много неловких историй из моего детства. Она рассказала Джеку, что у меня была склонность к «стрикингу». К огда мне было четыре года, я каталась по улице на велосипеде абсолютно голая. Видимо, я успела проехать домов десять, прежде чем какая-то старушка сообщила маме, что расстроена моим непристойным поведением. Во время того, как она рассказывала эту историю, я посмотрела на Джека и поняла, что услышу мнение о своих маленьких голых приключениях позже.
Мама не допрашивала Джека так сильно, как я думала. К азалось, она была удовлетворена ответами на вопросы, которые ей удалось задать. Бокал вина за ужином, вкупе с сегодняшними процедурами и чувством комфорта, позволили мне расслабиться. Но моя релаксация длилась недолго. Каждый мой нерв натянулся в ту минуту, когда отец Джека зашел в ресторан. Я мысленно взмолилась, чтобы он нас не увидел, но Бог не слушал.
Джек сидел спиной к двери, так что он не увидел его до тех пор, пока тот не подошел к нашему столику.
— Сидни, рад тебя видеть.
Я видела, как лицо Джека изменилось. Его улыбающиеся глаза вспыхнули, а подбородок напрягся, когда он повернулся.
— Сын, тебе было недостаточно пригласить одну милую девушку на ужин, и ты решил пригласить и ее сестру?
Вот, дерьмо. Я должна была что-то сделать. Если Джек скажет, хотя бы пару слов своему отцу, я знала, что это закончится не очень хорошо. Я быстро вмешалась:
— Это моя мама — Рене, мистер Хестон.
Моя мама повернулась, чтобы посмотреть на отца Джека, и я наблюдала, как она его рассматривает.
Он был старшей и более изысканной версией Джека. Джек был сексуальным. У него были точеные черты лица, но в нем все-таки было что-то грубоватое. В его отце, наоборот, все кричало об аристократии и изысканности. О н выглядел так, словно никогда в жизни не ввязывался в драку. Но он все еще оставался очень красивым мужчиной средних лет, что не осталось незамеченным моей мамой.
— Разве я не говорил тебе называть меня Джек, Сидни? Судя по тому, как вы неразлучны в последнее время, может, однажды ты будешь называть меня «папой».
Он подмигнул мне, когда говорил последнюю фразу.
Отец Джека протянул руку моей маме. Я думала, что Джек взорвется, когда тот поднес ее ко рту и нежно поцеловал. К счастью, я это заметила, и моя нога под столом встретилась с его голенью, когда он уже собирался отодвинуть стул, чтобы встать. Он взглянул на меня, и я послала ему предупредительный взгляд, прося оставаться на месте. Он послушался, что меня очень удивило.
Мама слегка покраснела.
— Приятно с вами познакомиться, мистер Хестон.
— И с вами, моя дорогая. Теперь я вижу, от кого Сид ее красота.
Черт, черт, черт! По лицу Джека было видно, что он вот-вот не выдержит. М не срочно нужно было что-то сделать. Я неловко встала.
— Было приятно вас видеть, мистер Хестон. Мама, Джек, вы должны меня извинить, я как раз собиралась в дамскую комнату перед тем, как вы подошли. Мама, не составишь мне компанию?
Мама выглядела расстроенной из-за того, что ее уводили от любезного Джека Хестона Старшего, но она все равно встала.
— Было приятно с вами познакомиться, мистер Хестон.
Она пожала ему руку, а я кивнула, зная, что из-за физического контакта с его отцом, Джек может потерять контроль.
— Я скоро вернусь, Джек.
Я улыбнулась и еще раз послала предупредительный сигнал глазами.
Я тянула время, как только могла, пытаясь переждать бурю или что-то еще, что могло там происходить. К азалось, мама не заметила ничего необычного при визите отца Джека к нашему столику. Н у, или заметила, но ничего не сказала. В любом случае, я была благодарна, что мне не нужно ей ничего объяснять. Я стала красить губы, чтобы потянуть время, и сделала глубокий вдох, прежде чем мы вернулись к столику. Я с облегчением вздохнула, когда обнаружила, что отец Джека ушел, и не посмела осматриваться в его поисках, чтобы он вдруг снова не подошел. Джек сидел за столом, и перед ним стоял пустой маленький хрустальный стакан, которого раньше не было. Когда мы сели, я поняла, что он заказал себе напиток и выпил его, пока мы были в дамской комнате.
— Я заказал нам десерт, который доставят в мои апартаменты. Рене сказала, что хочет посмотреть мой этаж.
Его голос был тверже, чем раньше, но я знала, что он держится ради меня.
Я губами произнесла ему: «Спасибо», а он ответил небольшой улыбкой и кивком головы.
Когда мы выходили из ресторана, Джек положил руку мне на поясницу и не оглядывался. Боковым зрением я увидела его отца, сидящего за столиком с девушкой лет на двадцать его моложе.
После десерта и экскурсии по его пентхаусу, Джек проводил нас с мамой до нашего президентского люкса. Мама любезно попрощалась и ушла в свою комнату, чтобы дать нам несколько минут наедине.
— Ты в порядке? Твое выражение лица меня напугало, когда отец подошел к нашему столику.
— Я разберусь с ним позже.
Он зарылся головой в мои волосы и покусывал мою шею.
Я захихикала.
— Прекрати, моя мама в соседней комнате.
— Ты можешь прокрасться наверх, когда она уснет, — сказал Джек игривым голосом, продолжая целовать меня в шею.
Я вынырнула из его объятия.
— Ни за что. Я думаю, ты ей действительно нравишься, но я не хочу это испортить, — сказала я в той же манере, обойдя его и толкая к выходу.
Перед дверью Джек развернулся и обхватил мое лицо руками.
— Ты считаешь, я ей нравлюсь?
Он мог быть таким неотразимо очаровательным, когда хотел.
— Да, я считаю, что она тебя полюбила.
— Я никогда раньше не знакомился с матерью девушки.
Я и забыла, что у него никогда не было отношений, и что такие вещи, как встреча с моими родителями, это его первый опыт. Он казался таким уверенным и спокойным, что можно было легко забыть о том, что это для него в новинку. Я восхищалась тем, что ему было не безразлично ее мнение, и он беспокоился о нем. Если бы это было возможным, то сделало бы его еще более привлекательным для меня.
— Что ж, моя тебя полюбила.
Я встала на цыпочки и поцеловала его в нос.
Джек сдержанно поцеловал меня и пожелал спокойной ночи. Я наблюдала за тем, как он пошел по коридору. Я могла поклясться, что он посмотрел на люкс Кеннеди, а потом снова на меня, подтверждая мои догадки.
Глава 21
В субботу вечером я была не прочь поработать, зная, что Джек и Сиенна придут в клуб. Сиенна собиралась привести нескольких друзей из ее группы, и я удивилась, когда Джек согласился к ним присоединиться. Она попросила меня позвать его, но я не ожидала, что он согласится.