– Здесь не будет никаких сталкеров, – сказал он, – потому что нет ничего, чтобы собирать и никого, чтобы продать это. Скучно.
– Но они должны пересекать такие же земли, как эти, – сказал Кенни. – Это то, что находится между одним поселением и другим.
– Ну, мы не должны будем пройти весь путь, – сказал Кенни. Он выглядел немного уставшим. – Мы могли бы просто подойти к подножию следующего холма. Вероятно, мы увидим оттуда,что мы у цели .
Никто не возражал против этого. Они поднялись с удвоенной энергией, и вскоре вышли на широкие, округлые вершины холма, где ветер дул сильнее и холмы выглядели крутыми и более скалистыми.
– Может, мы поедим немного из того, что взяли из дома? – сказал Торрен. – Их здесь нет, так что нам не нужно хранить еду для них.
– Мы должны поесть, – сказала Лиззи. Ее волосы растрепались на ветру, перепутываясь и хлопая по лицу. – Или большую часть, так или иначе. Надо бы немного оставить на всякий случай, вдруг они появятся. – Она была очень разочарована, что не увидела Дуна вдалеке, хромающего к ним, с Линой, беспомощно следующей позади, или, может быть,вообще не с ней . Если они сядут поесть, это будет хорошо по двум причинам: даст им отдых и больше времени, чтобы увидеть Дуна и Лину, если они, действительно, были там.
Таким образом,все трое взяли хлеб, сушеные фрукты и бутылки с водой из своих рюкзаков, а затем положили свои рюкзаки на землю и сели на них. Они не говорили, пока ели; это выглядело, как будто они не выполнили свою миссию и чувствовали себя невесело.
– Ты смешно пахнешь, – Сказал Торрен Лиззи.
– Я – нет! – сказала Лиззи. – Во всяком случае, это не запах, это подъем. Он заманчив. Но тебе этого не понять.
– Ты думаешь, что ты так…
Но Кенни прервал его. – Смотрите! – сказал он, указывая. Там кто-то есть!
Они вскочили на ноги и прищурились вдаль, против солнца. У всех возникла одна мысль: Наша миссия будет иметь успех, в конце концов! Но вскоре они увидели, что это был одинокий путешественник, кто-то на телеге, сопровождаемый животными . Маленький караван двигался на юг.
– Это не они, – сказала Лиззи.
– Нет, – согласился он. – Но, возможно тот, кто видел их.
– Давайте крикнем! – взревел Торрен.
Они кричали так громко, как могли, прыгали, махали руками. Путешественник достиг гребня холма, где росло скопление дубов, что было целью спасателей . Человек, телега и животные, казалось, вот-вот исчезнут с другой стороны.
– Громче! – крикнул Торрен, и они завопили изо всех сил. Далекий путешественник приостановился, обернулся, снова приостановился. У Торрена была идея. – Поднимите меня! – крикнул он Лиззи и Кенни. – Быстро! Сделайте стул из рук! – они сделали, и он вскочил, став в два раза выше, чем при его росте, замахал руками и покричал еще немного.
И путешественник, следующий за караваном, повернул в их направлении.
– Он идет! – заорал Торрен. И спрыгнул.
– Торопитесь! – закричал Кенни. – Пойдемте!
Они схватили свои вещи и надели рюкзаки, побежали, все еще размахивая руками, кричали, и вскоре были уверены: человек видел их тоже, и вел телегу и животных к ним.
– Я думаю, это сталкер! – крикнул Торрен. – Нет?
Человек, направлявшийся к ним, поднял длинную палку и стал молотить ею вокруг, крича. – Давайте, глупые уши! Сюда, сюда! Шевелите своими копытами!
– Пастух, – сказал Кенни. – Женщина.
– Она не выглядит знакомой? – сказала Лиззи. – Это не та, которая приходила в городок на прошлой неделе с грязными овцами?
– Да, – согласился Кенни. – Думаю, ты права.
– Эй, там! – позвала пастух, когда приблизилась. Она и ее вагон были похожи на путешествующую кучу мусора, гремящую и скрипящую. Ноги овец были черные и грязные. Пастух подошла и указала клюкой на них. – Кто вы? – спросила она. – Почему так много детей бродит здесь?
Кенни вышел вперед и заговорил. – Мы ищем наших друзей, – сказал он, – которые могут быть в беде. Одна из них – Лина, другой – Дун.
– Лина? – спросила пастух. – С длинными темными волосами? Высокая и тощая? Которая очень быстро передвигается?
– Да! – закричали все трое спасателей.
– Она была там, на горе с пещерой. По дороге домой, – сказала пастух. – Я удивлена, что вы не встретились с ней сейчас.
– Но с ней не было мальчика? – спросила Лиззи. – Коричневые волосы, темные брови, серьезный взгляд, статный…
– Она искала мальчика, – сказала Мэггс. – Он был внизу.
– Внизу, где? – спросил Кенни.
– Внизу, в городе ,в пещере. – Мэггс сжала губы и нахмурилась, будто может сказать больше об этом, но не решилась.
– Это был Дун! – завопил Кенни.
– Это может быть! – сказал Торрен.
– Мы поможем ему! – воскликнула Лиззи. – Мы должны пойти и забрать его! Лину, тоже, конечно.
– Но уже поздно, – отметил Кенни. – Слишком далеко идти; уверен в этом. Темнота наступит прежде, чем мы доберемся туда.
– Ночь – правда, скоро наступит, – сказала Мэггс. Овцы толкали ее сзади, создавая печальный шум. Она потрясла палкой перед ними. – Вы из городка, называемого Искрой?
– Если вы собираетесь добраться домой до того, как наступит темнота, то должны поторопиться, – сказала пастух. – Вы ушли слишком далеко на юг. Вы же не хотите остаться здесь на ночь. Сразу скажите вашим людям, чтобы собрались и спасли тех двух детей.
– Мы не можем спасти их сами? – спросила она разочарованно.
– Нет, – сказала пастух твердо.