Чтобы спастись от неминуемой участи, тофину перебрались на озеро Ноко, в котором обитал ужасный демон, зная, что племя дом хоми боится его. И правда, они оставили непокорных тофину, решив дождаться их на берегу. Но тофину не вернулись, построили хижины на сваях – им понравилось жить в озере, а страшный демон стал их защитником.

Сегодня «Африканская Венеция» сильно интересует туристов, для европейцев тут даже построено специальное кафе с вывеской «Бар-ресторан» и фасадом ужасного багрового оттенка – правда, когда Артур в него входит, добравшись вместе с гидом и «гондольером» до острова на единственной цивильной лодке с мотором, понимает, что есть и пить здесь точно ничего не будет, даже под дулом автомата.

Хотя ему уже нравится здесь – царство бамбуковых хижин, раскрашенных в яркие цвета, магазины на каноэ, выдолбленных из стволов баобаба, где продают всякую всячину из плетеных корзин (Артур прежде всего примечает креветки, бананы и помидоры). В Бенине варварски относятся к баобабу, и Артур знает, почему. Баобаб – гигант, и это делает его плохим. Аборигены считают, что дерево забирает человеческие души, и от того оно такое большое. На некоторых лодках видны самодельные паруса, шитые из брезента и полиэтилена, капрона и парашютной ткани, а гребут торговцы в основном шестами, сверкая стальными мускулами на солнце. Кое-где видно и ловцов креветок – молодые парни, словно бы выточенные из эбенового дерева, невозмутимо стоят по пояс в воде, как статуэтки, и ловят креветок в смешные специальные сетки, те же корзины, по сути.

Вся эта картинка наваливается на Артура вместе с множеством запахов – воды, гнили, бамбука, морепродуктов, грязи, сладких подгнивших фруктов, пота, запахов еды из «Бара-ресторана»…

Бенин вытесняет Момбасу.

А ведь Артур даже еще и не спрашивал о том, ради чего сюда, собственно, приехал.

***

Он удивительно быстро осваивается – возможно, Имс бы удивился. Он с удовольствием катается, плавает из одного конца деревни в другой, разглядывая ее в подробностях, знакомясь с местными жителями – ну, насколько это возможно. Гид соглашается плавать с ним так долго, только капитально намахнув джину, – дагомейцы необъяснимо боятся воды, а Ару – не уроженец «Венеции», он живет вообще-то неподалеку, в городе Котону. Артур смеется, они плавают по тишайшей воде, а Ару держится руками сразу за оба борта узкого каноэ, как будто они попали в бурю.

– Если я утону, ты будешь виноват в моей смерти, – бурчит он.

Дома в Ганви очень разные: есть совсем развалюхи, из хвороста, которые едва держатся, есть вполне добротные, почти виллы по местным меркам, даром что на сваях, крытые шифером, в отличие от соседних соломенных крыш. Некоторые раскрашены яркими полосами, лодки тоже крашены в синий, красный, оранжевый цвет.

Артур селится в «отеле» – тот носит гордое имя «Chez Raphael», здесь тусуется по вечерам местная золотая молодежь. У Артура есть не только отдельная комната, но и крохотное подобие балкона с плетеным креслом. Кормят тоже прилично – рыбой, в основном, конечно.

Рыбу здесь ловят все жители, и это увлекательный процесс: тофину делают из веток донный лес, втыкая их в дно озера, и устанавливают сети, куда и попадает рыба, завлеченная ароматом древесины. Ну и пресноводные креветки, разумеется, тоже всегда на столе. В мелких местных ресторанчиках, крохотных тавернах, есть пиво с орешками. Официанты, видимо, обучались у черепах – обычно эта пожилая негритянка, которая, непременно шаркая ногами, приносит вам то, чего вы не заказывали и, забирая тарелку назад, так же не спеша ползет менять блюдо на кухню.

Кругом влажная, липкая жара, никому неохота работать. Зато нет комаров, радует Ару, иначе малярия неминуема. Артур ставил прививки, но все равно ежится. Кстати, и СПИД здесь весьма распространен. Но Артур не собирается ни с кем трахаться. Спасибо, достаточно.

Если честно, он вообще сомневается, сможет ли с кем-то трахаться после Имса.

Ару не спешит вести его к тем людям, которых жаждет встретить Артур, хотя они и договаривались. Наверное, снова побаивается. Но Артур и не торопит. Одна сильная ведьма живет здесь, в Ганви, еще пара-тройка колдунов – в Котону.

***

Дом мамбо – вудуисткой жрицы вовсе не полуразвалившаяся хижина, как ожидает Артур. Это вполне добротный дом, хотя и крыт пушистой выцветшей соломой, и Артур почему-то совсем не к месту вспоминает картинки в своей детской книжке сказок Андерсена – там часто встречались такие вот нарисованные крыши, только дома стояли в пышном снегу. А жилище жрицы стоит на обширном сочно-зеленом островке, и крышу его осеняет большая финиковая пальма.

Жрица не старая и не молодая, не страшная и не красивая, одета в дешевый яркий ситец и широкополую, просто гигантскую круглую соломенную шляпу. Артур никак не может понять, какая она, не может увидеть в ней характер. Ару чуток заикается, когда объясняет ей цель своего визита, но ведьма удивительно благожелательна.

– Она говорит, что ты сможешь присутствовать на сантерии, но всему свое время – надо дождаться, пока лоа озера позовет к себе, – передает Ару.

– А когда он позовет? – едва заметно хмурится Артур – черт знает, может, лоа зовет раз в год, а Артур, при всей любви к экзотике, не хотел бы застрять здесь, среди воды и комаров, среди чужого непонятного народа, на целый год.

– Скоро, мамбо говорит – скоро, – торопливо шепчет Ару, очевидно не желая испытывать терпения жрицы. – Я пока свожу вас в Котону, там вы все увидите.

Тут мамбо пристально смотрит на Артура своими грустными и карими, какими-то коровьими глазами и что-то трескуче проговаривает, пощелкивая длинными сухими пальцами.

– Мамбо говорит, ты понравишься лоа Нугу, уже понравился, она чувствует. Нуду хорошо видит тебя, когда ты стоишь тут, в доме мамбо. Нуду просит мамбо, чтобы она подарила тебе гри-гри от него, Нуду хочет защищать тебя, хочет сохранить тебя.

Ару незаметно кривится, когда излагает Артуру все это, и почему-то отводит глаза, но Артур списывает все на то, как неуютно здесь себя чувствует гид. Мамбо очень сильна, Ару – пуглив, как косуля, как загнанный кролик.

Артур получает из темных рук, унизанных медными браслетами, маленький черный мешочек со слабым приятным запахом, в нем что-то перекатывается, какие-то камешки или что-то еще, но заглядывать туда ему запрещают. Он пожимает плечами, вежливо улыбается и покидает дом жрицы раздосадованным. Все идет не так, как запланировано, и это жутко раздражает.

Но впереди еще Котону, и Артур пока полон надежд.

***

В Котону они выезжают утром, пожевав в отеле каких-то терпких ягод и выпив кофе, которое здесь похоже на деготь и цветом, и вкусом.

Едут на мотоцикле – Артур скоро замечает, что мотоцикл здесь не только основное средство передвижения, но и работает в качестве такси. Вдоль дороги торгуют контрабандным бензином в пластиковых канистрах и стеклянных десятилитровых бутылках, машинным маслом, хлебом в корзинах, в городе к торговцам прибавляются чистильщики ботинок; тут же, на улицах разливают чапал. Артур успел выяснить, что это такое: сок каких-то растений заквашивается в выдолбленной тыкве, долго бродит, поэтому жутко воняет, но по вкусу напоминает квас, и дагомейцы все время пьют его в жару. Торговцы зачерпывают его прямо из этих самых тыкв железными кружками и дают из них попить всем желающим. Артур отворачивается от этого зрелища, ему слегка тошно. Ему достаточно того, что Ару везет его на старом мотоцикле, что не слишком приятно – скорость огромная для этой развалюхи, она подпрыгивает на колдобинах, в глаза летит пыль, и очень, очень жарко.

Хунган, к которому они едут, обитает в районе, где дома, кажется, просто лепятся друг на друга. Женщины здесь все без исключения носят корзины с едой и вязанки хвороста на голове, везде бегают маленькие дети, свистят, гомонят, а, увидев хорошо одетого европейца, таращат глаза и дергают друг друга за руки.