ескадры Блистательной Порты и обывателями города Палермо
на берегу случились драка и смертоубийство. Турок убито до
смерти 14, ранено 53 и до 40 человек пропали безизвестно и еще
не отысканы. Также немалое число убитых обывателей. Таковое
нещастное происшествие подало повод, под видом оного
служителям Блистательной Порты Оттоманской утвердительно и
насильно требовать своего возвращения в Константинополь. Я
употребил все старательности, исходатайствовал им от его
величества короля Обеих Сицилии всякое удовлетворение, который,
будучи в беспредельном сожалении и чувствительности о
случившемся нещастии, повелеть соизволил изыскать виновных и
наказать по всей строгости, в чем однакож по следствию находятся
и служители турецкой ескадры, в начальном происшествии сами
собою в разное время к тому повод подали и раздражили жи-
телей, которые, озлобясь до крайности, на третий день после
первых приключениев стремились отомстить без рассмотрения
большею частию, правым и виноватым, даже таким, которые ни
в чем не участвовали. Офицеры российские, случившиеся на
берегу, всевозможно старались укротить драку и многих турок
сберегли и избавили от бедствия. Обыватели, бросавшие
каменья, все разбежались, так что отыскать их не могут. За всем
тем всевозможные способы употребляются и непременно
виновные будут наказаны. Его королевское величество, указав первому
министру своему удостоверить меня о беспредельном его
сожалении и беспокойстве и о доставлении удовлетворения; со оного
письма писал я письмо к Кадыр-бею, с которого копию при сем
прилагаю. Я с начальниками ескадры Блистательной Порты все
способы употребляли уговорить служителей корабельных
следовать с нами, и я сам особо в присутствии моем на корабле Ка-
дыр-бея употреблял старания уговорить людей лаской и
повелением его султанского величества и Блистательной Порты
Оттоманской исполнять их волю и добрые намерения, но ничто
успеть не могло. Более и более служители самовольствовали
с шумом и криком, и предвидя, и с того дабы не дойтить до
важнейших худых обстоятельств, начальники Порты принуждены
следовать с ними к Дарданеллам Константинопольского
пролива, в чем и я уже не препятствовал и оставил им на волю
в надежде той, что они с ескадрою могут дойтить туда
благополучно, а я с вверенными мне ескадрами флота его
императорского величества отправлюсь к Неаполю на действия, общей
пользе и благонамерения потребные, с надеждою иметь в
тамошнем краю добрые успехи. Я таковое отнесениег мое
препровождаю к его высокопревосходительству каймакаму
константинопольскому, не успел только за множеством дел перевести его на
французский или другой какой диалект, ибо столь многие дела
повстречались, что не успею окончить и поспешить исполнениями
дел предприемлемых. Впрочем, сожалею бесподобно об отделении
от меня турецкой ескадры и особо весьма рачительного и
трудолюбивого товарища моего Кадыр-бея, которого прошу оправдать
и объясниться о его верности султанскому величеству.
С истинным моим почтением и совершенной преданностью
имею честь быть.
Сообщение от меня Порте Оттоманской о разрыве с Гишпа-
ниею произвело по сие время лишь только опасность,, чтобы
ескадра турецкая, в соединении со вверенною вам находящаяся,
не была компрометирована с гишпанцами, и как в то же время
получены здесь известия об утрате на берегу египетском
Абукира, о недостатках и беспорядках в армии верховного визиря и
об отсутствии от Александрии коммодора Сиднея Смита,
который в острове Кипре дожидается прибытия отправленных уже
отсюда высадных войск, то Порта требовала, чтоб я писал
вашему высокопревосходительству, собрав все отряды соединенных
ескадр следовать вместе с Кадыр-беем к Египту. Я представлял
министерству, что похода вашего к Италии, яко опробованного
его императорским величеством, предложить вам переменить не
могу без видимой необходимости общей пользы, что в Египте не
нужны линейные корабли, но высадное доброе войско при
некотором числе мелких судов для преграды пути припасам; но сие
не переменило решения Порты, и министр турецкий
повторительно просил меня, представляя желание султана, писать к
вашему высокопревосходительству в том же разуме. Я сие ныне
исполняю с тем, чтобы предуведомить вас, милостивый государь
мой, о расположении Порты и о том повелении, которое получит
ныне сопутник ваш Кадыр-бей, дабы ваше
высокопревосходительство в случае надобности пробыть долее в Италии могли бы
и его удержать главным образом в соединении с вами; и если
найдете, что от похода вашего в Египет по малому числу
высадных войск и по состоянию кораблей ескадры вашей не может
быть пользы, а паче произойти вред, то под видом ли провианта
или надобности в починке могли бы следовать в остров Корфу,
ибо и тамо немалая надобность предлежит в ескадре вашей
в рассуждении Али-паши и расположений, оказываемых Портою
относительно окончания дел тамошнего края.
Порта потребовала от министра аглинского письмо к лорду
Нельсону с прошением усилить отряд коммодора Сиднея Смита
у берегов Египта, которое ныне же посылается, и приказывает
Кадыр-бею учредиться касательно предписываемого ему похода
с вами и лордом Нельсоном.
В рассуждении разрыва двора высочайшего с Гишпаниею
решился я вместе с министром аглинским сделать общую поступь
к Порте, дабы рушить позорный и интересам ее противный
неутралитет с Гишпаниею, и на сих днях то исполнено будет.
Находя сию верную оказию, за долг почитаю уведомить вас
остерегаться всеми мерами от какого-либо покушения на
крепости о[стро]ва Корфу со стороны Янинского Али-паши и снестись
0 сем с вице-президентом сената, дабы и обыватели были
расположены от того же остерегаться; если бы прибыл в Корфу
назначенный от турков гарнизон, состоящий в 300 человек, уже по
уверениям Порты отправленных, то скажите ему же,
вице-президенту, от меня, чтобы в допущении их в крепость до прибытия
нашего гарнизона было им отказано, извиняя неудовольствием и
возможностию возмущения за то от простого народа, как про-
тиву самого сената, так и противу турков. Если бы со стороны
турков, находящихся в городе, случились какие поступки
большой нескромности, то посредством того же простого народа
проучить их по-надлежащему весьма бы полезно было, хотя бы сие
дошло и до того, чтобы их совсем выгнали из города; и в таком
случае вам вместе с президентом следует вступиться в
примирении их с чернью, принять лучших из них опять в город, причем
должно тотчас Сенату через находящихся здесь послов своих
представить жалобу Порте, описывая собственную опасность от
народа и, если можно, истребовав от турков же самих жалобу,
какую хотят, на чернь, но с похвалами в рассуждении
оказанного дружества и защиты со стороны Сената и вашей... *
Адмирал Ушаков из Палермы отправился с 7 кораблями и
1 фрегатом и с ним и вице-адмирал Карцов в Неаполь, где, вы-
садя с кораблей десант и совокупясь с неаполитанцами с 400,
экспедицию предпримет на Рим и Чивитавеккию. О сем я изве-
стился от неаполитанского фрегата, на сих днях пришедшего сюда
из Палермы. Турецкая эскадра и адмирал Кадыр-бей из Па-
лермы пошли в Константинополь, служители, можно сказать,
сбунтовались. Говорят, что столько быть на море нам и законы