Изменить стиль страницы

— Да, в Албани, — сказала она.

— Хорошо, забирайтесь в машину.

Мэтью узнал в худом парне, что сидел во взятом напрокат «понтиаке» напротив его дома, того громилу, который недавно держал Джулиану под дулом револьвера. Старк развернул машину, проехал лишний квартал и, оставив ее, вернулся пешком. «Мерседес» он поставил в аэропорту Албани, а сам купил билет до Вашингтона. Все было проделано без сучка, без задоринки. Самодисциплина помогает ему не вспоминать все время о Джулиане Фолл. Да, подумал он, помогает, но не слишком успешно.

Худой с головой погрузился в чтение спортивной колонки. Мэтью издалека узнал набранный жирным шрифтом четырехдюймовый заголовок «Газетт». Похоже, что парню было велено следить за его домом и, может быть, даже, дождавшись Старка, увезти его с собой. Хотя, скорее уж Старк утащит его к себе и не даст насладиться чтением. Никто, пожалуй, не знает Блоха лучше, чем Старк, и тот никому не поручит убить его. Блох прибережет это удовольствие для себя.

И все-таки, лучше не искушать судьбу.

Подойдя к автомобилю, Старк рванул на себя дверцу, схватил парня за плечо и за запястье, выволок наружу и, заломив ему руку, швырнул на капот. Кольт 45-го калибра остался лежать на консоли рядом с кружкой кофе. Парню, кучерявому и тощему, как жердь, на вид было не больше двадцати. Рядом с ним Старк почувствовал себя стариком.

— Тебя подрядил Блох? — спокойно поинтересовался Старк.

— Нет.

— Что тебе приказано делать?

В пятнадцати ярдах от них какая-то женщина с младенцем в рюкзаке замедлила шаг, побледнела и поспешила перейти улицу.

Старк, придерживая парня, захлопнул дверцу машины.

— Рассказывай.

— Блох убьет меня…

— Блоха здесь нет. Но есть я.

— Господи, ведь не хотел же я браться за это дело. Слушай, старик, мне велено просто присматривать за домом — на тот случай, если здесь объявишься ты или девчонка. Если бы я знал, что это она приходила вчера…

Похоже, он сообразил, что проговорился, и замолчал. Девчонка. Джулиана. Ничего себе девчонка, подумал Старк, вспомнив эту ночь.

— И что тогда?

— Ну, она объявляется, а я хватаю ее. Нет, ты не думай, я бы ничего ей не сделал. Мне было приказано обходиться с ней как можно аккуратнее. Об этом не беспокойся. А насчет тебя велено докладывать, куда ты идешь, что делаешь, ну и все такое прочее. И еще, если удастся, вывести тебя из игры, но не убивать. Меня предупреждали о тебе. То есть, я хочу сказать, Проныра…

— У Проныры чересчур длинный язык.

— Да, это точно.

От Старка не укрылось, что малый боготворит Отиса Рэймонда. Проныра должно быть, ошалел от такого отношения и потерял всякий контроль над собой.

— Тебя как зовут?

— Роджер. Роджер Ковак.

— Ты кретин, Роджер Ковак. И Проныра тоже, но он слишком давно связался с Блохом, тебя тогда еще на свете не было. Так что ему простительно. А вот тебе оправдания нет. Если хотелось развлечься, слазил бы на Эверест, что ли. Все, что может сделать для тебя Блох, это либо послать на смерть, либо упрятать за решетку.

Роджер Ковак был до смерти перепуган. Этот малый, подумал Старк, похож на тех мальчишек, что отправлялись во Вьетнам. Они мечтали о том, как вернутся с войны эдакими Джонами Уэйнами, а потом — когда было уже слишком поздно — обнаруживали, что у них нет других шансов возвратиться домой, кроме как в целлофановом мешке. Мэтью открыл дверцу машины. Он забрал «кольт», запихнул Роджера Ковака на прежнее место и ушел, оставив его с газетой и остывшим кофе. Если хочет, пусть звонит Блоху. Старку все равно.

Блох уже должен знать о его возвращении.

«Понтиак» взревел и умчался. Старк, не оглядываясь, вошел в дом. Здесь было по-домашнему тепло. Он вспомнил, как замерз на крутых ступеньках Джулианиного дома и как потом им стало жарко под грудой старых одеял. Теплее, чем где-либо, подумал он. Она объявляется, а я хватаю ее. Он спросил себя, угомонится ли она сейчас, заброшенная одна к черту на кулички, со сломанной машиной и без телефона. Что-то подсказало ему, что нет, не угомонится.

Он сунул «кольт» за пояс, поднялся на второй этаж и прихватил еще свой пистолет SIG Sauer P 226. Он держал его на тот случай, если когда-нибудь придется иметь дело с людьми вроде Филиппа Блоха. Он пристегнул кобуру к поясу, надел сверху кожанку и спустился. Он не чувствовал себя ковбоем, не ощущал даже особой уверенности в себе. Он просто был вооружен.

На телефоне мигала лампочка автоответчика. Он нажал на кнопку и отмотал пленку назад. Там было два сообщения. Первое — от приятеля, приглашавшего его сегодня вечером посмотреть игру «Кэпс». Второе — от Элис Фелдон.

— Погиб Отис Рэймонд, — сказала она. — Позвони мне.

Глава 22

Сэм Райдер откинулся в кожаном кресле, спиной чувствуя презрение, струящееся с портрета отца, полуулыбку-полуукор на его лице. Он пришел сегодня в офис, потому что только здесь мог отвлечься и не думать о людях вроде Филиппа Блоха, Хендрика де Гира или Мэтью Старка. Здесь правит закон и только закон, здесь сконцентрирована не просто власть, а традиция. Когда гулкое эхо его шагов разносилось по широкому коридору, он ощущал себя наследником этой традиции. Он продолжает дело не только своего отца, но и всех своих предшественников. Сенат Соединенных Штатов Америки — вот мое место, подумал Сэм.

Блох уберет Хендрика де Гира. После чего они со Старком уничтожат друг друга. Это единственно правильный исход событий, так и должно произойти. В противном случае тени прошлого навсегда останутся с Сэмом, и его будет преследовать хоровод их обвиняющих глаз, их осведомленность, их угрозы.

Один из его помощников, тоже пришедший на службу в эту холодную декабрьскую субботу, сообщил, что сенатора хочет видеть Джулиана Фолл.

Райдер всем телом подался вперед. Джулиана! Неужели? Зачем? Блох утверждает, что алмаз у нее. Выясни, — где она находится.

«Она здесь, Блох, вонючая ты скотина, — подумал Райдер. — Она сама пришла ко мне. И мне не придется ничего выяснять».

Он велел помощнику немедленно пропустить ее.

Джулиана стремительно вошла в кабинет и, откинув волосы с лица, не переведя дыхания, заговорила:

— Сенатор Райдер, благодарю вас, что вы приняли меня.

Он кивнул, не в состоянии произнести что-либо в ответ. Его поразил ее вид: она была бледна и явно взволнована, потемневшие глаза казались волшебно красивыми.

— Мне нужна ваша помощь, и я надеюсь, что вы не откажете мне, — продолжала она, — Я должна… Мне нужно найти Филиппа Блоха.

— Джулиана…

Это имя вырвалось из его уст как шепот, как выдох. Он встал, слегка пошатнувшись, и двинулся к ней. Нет, только не она! Нельзя ее впутывать в это! Он взял Джулиану под локоть.

— Прошу вас, садитесь.

Она отстранилась. В этом жесте сквозила такая сила духа, которой он никак не ожидал от нее. Темные, дивные глаза пронзали насквозь.

— Только, пожалуйста, не делайте вид, будто вы не понимаете, о чем я говорю. Мне известно, что вы знаете Блоха.

— Ну, что вы! Разумеется, если я могу чем-то помочь вам…

— Скажите мне, где Блох!

— Не имею ни малейшего представления, — сказал он, сохраняя спокойно-снисходительный тон. Ему страстно хотелось поцеловать и успокоить Джулиану, но его смутил ее решительный напор. Как он мог, с его-то проницательностью, настолько недооценить ее? Но какого черта она лезет в это дело? Зачем?

— Сержант Блох был моим взводным сержантом во Вьетнаме, но это было очень давно, двадцать лет тому назад.

— Вас видели в Линкольн-центре с Рахель Штайн. Ей стало известно, что у вас были какие-то дела с де Гиром. Рахель хотела, чтобы вы помогли ей предать его суду, за то что во время войны он выдал нацистам моих родных и ее саму — выпалила Джулиана. Она уже не задыхалась; ее холодные, полные решимости глаза оценивающе оглядывали собеседника. — Только одно это обстоятельство, сенатор Райдер, заинтересует «Пост», или «Газетт», или любую другую информационную службу. И если они начнут копать…