рука, бескровная и иссохшая, как пергамент, едва успе-
вала отирать их. Могучий воин, непобедимый конквиста-
дор превратился в беспомощного . ребенка. Эрнандо гля-
дел на него с презрением и наставительно произносил:
— Я не узнаю вас, сеньор Альмагро. Вам, испанскому
кабаллеро и храбрейшему сподвижнику моего брата, не
подобает вести себя так унизительно. Вы лучше бы сде-
лали, если бы остающееся у вас время употребили на
то, чтобы примириться с богом.
Когда губернатор ушел, Альмагро понял, что все кон-
ч ено, и понемногу 'успокоился. Он сделал распоряжение
насчет своего имущества, которое он завещал короне, на-
значил опекуна над своим несовершеннолетним сыном,
позвал духовника, исповедался. На следующее утро на
той самой площади, где еще так недавно население го-
рода приветствовало его восторженными криками и духо-
венство молилось о здравии нового губернатора Альма-
гро, завоевателя подвели к плахе. Бьют барабаны, за-
глушающие последние слова осужденного. Голову стари-
ка кладут на чурбан. Губернатор Эрнандо Пизарро ма-
шет платком. Сверкает на солнце топор, и голова Аль-
магро скатывается на каменные плиты.
xxsv
Пизарро пробыл в Лиме до тех пор, пока ему не со-
общили о разгроме армии Альлагро. ,Как только пришла
эта весть, он тронулся в Куско, чтобы навести порядок
в древней столице и распределить призы между победи-
телями. Путешествие он совершал медленно, с .таким рас-
четом, чтобы Эрнандо успел все кончить цо его приезда.
У Альмагро было много друзей, старавшихся спасти жизнь ста-
рому ветерану, и даже такая важная особа,
как падре Вальверде, ныне назначенный епископом Куско, настаи-
вал на помиловании.
Ответить прямым отказом на все эти просьбы значило по-
вредить себе во мнении королевского двора и вызвать ропот
среди колонистов. Выгоднее было не принимать участия в кро-
вавой расправе и до самого конца хранить маску благородства.
Приехал Диего Альмагро, которого Эрнандо отправил к брату вскоре
после взятия Куско. Пизарро принял его ласково.
- Я люблю тебя, - повторял он ему. - Ведь ты сын
моего старого друга, который только по недоразумению
стал моим врагом. Я сделаю для тебя все, что могу.
- Пощадите отца, сеньор наместник, - молил юноша.
- Конечно, Альмагро будет помилован, - успокаивал
пего ;Пизарро. - Какое в этом может быть сомнение? Мы
заживем с ним, как, старые друзья. А тебе пока что луч-
ше всего поехать в новую столицу, в Город королей.
Ты будешь жить там в губернаторском дворце, и к тебе
будут относиться, как м моему сыну.
И Диего и друзья Альмагро были поражены этой
:кротостью. Хотя они й знали характер и повадки Фран-
сиско Пизарро, им все же казалось, что после таких обе-
щаний нечего опасаться за судьбу заключенного. Они и
не подозревали, что Эрнандо уже несколько раз присы-
лал к брату за инструкциями и что наместник, ничего
прямо не примазывая, отвечал одной- и той же уклончи-
вой фразой: «Поступи с ним так, чтобы он не причинял
больше хлопот».
В Хаухе, не доезжая семнадцати миль до Куско, Пи –
Герб Пизарро.
зарро остановился. Надо было познакомиться с положе-
нием страны, а главное дать время судьям и писцам за-
кончить обвинителыный акт. Наконец суд состоялся, при-
говор был приведен в исполнение, и гонец привез от Эр-
нандо депешу о казни Альмагро. Свита наместника была
поражена. Но ,больше всех, ,казалось, поражен был он
сам. Он ходил задумчивый и грустный, облачился в тра-
ур и скорбно повторял, что его братья слишком поторо-
пились. Если бы господу богу было угодно ускорить это
столь затянувшееся путешествие, дело приняло бы совсем
другой оборот: Альмагро сидел бы рядом с ним в губер-
наторском дворце, и они вместе осушали 6ы кубки за
здоровье его величества и всех тех,кто помог завоевать
перуанскую империю...
Приличия были строго соблюдены: На похороны Аль-
магро явился наместник со своими братьями. Все трое
были в черных костюмах и с траурными лентами на шля-
пах. Такой же траур надели и судьи, отправившие Альма-
гро на плану, и прочие начальствующие лица города. Ко-
гда падре Вальверде произносил надгробное слово, на-
местник и его братья вытирали платком сухие глаза. Всем
своим видом они старались показать, что только сообра-
жения государственной безопасности заставили их об-
речь на смерть этого превосходного солдата и еще более
превосходного человека.
Когда в Куско замолкли трубы и отгремелй литавры,
приветствовавшие прибытие наместника, Пизарро принял-
свза работу. Заключалась она главным образом в «уми-
ротворении страны». У многих колонистов, не принимав-
ших никакого участия в борьбе, отнимались участки
только потому, что они заказывали обедни за упокой
души Альмагро. В согласии с королевской грамотой, Аль-
магро завещал территорию своего губернаторства своему
прямому наследнику - Диего. Завещание это было при-
знано недействительным, и на все доводы опекуна Пизар-
ро отвечал одно: «Все земли по эту сторону Фландрии
моя территория!» Фраза «по эту сторону Фландрии» обо-
значала «по эту сторону океана». Не довольствуясь Перу,
наместник как будто готовился присвоить себе весь Но-
вый Свет.
Осторожный Эрнандо был не совсем доволен приема-
ми брата.
- Оставлять врагам жизнь н в то же время превра-
щать их В нищих опасно, - повторял он. - По-моему,
надо или перебить их всех, или переманить на свою сто-
рону подачками и милостями.
Но Пизарро, чувствовавший себя всемогущим, только
посмеивался над этими опасениями.
- Ты стал совсем теленком, Эрнандо, - отвечал он. -
Ты, должно быть, устал. Твоя воля ослабла. Ты не пони-
маешь, как надо мстить. Моих врагов я не удостою ни
милости, ни плахи. Бессилие, рубище, медленная голодная
смерть -Вот лучшая казнь для этих людей. Пусть они
пьют смерть капля за каплей. Пусть видят, как дохнут с
голоду их дети, пусть проклинают меня и ночью й днем,
пусть сохнут от ярости и грызут пальцы от бешенства.
Ты говоришь: «Мертвые не кусают». Это правда. Но не
кусает и пес, посаженный на цепь. А цепь я им устроил
такую, что они не порвут ее.
Братьев своих Пизарро одарил щедро: Хуан получил
обширные имения, Гонзало - Квито с окрестностями, Эр-
нандо - обширный горный район Чаркас, неподалеку от
богатой рудами горы Потоси, вскоре залившей всю Испа-
нию ,серебряным потоком. ;Эрнандо не успел использовать
отведенную ему область. Ему надо было отправляться
в Испанию, чтобы представить объяснения насчет казни
Альмагро и успокоить королевский двор, порядком встре-
воженный гражданской войной между завоевателями. Эр-
нандо собрал награбленное добро и, твердо веря, что зо-
лото сильнее всяких доводов, в начале 1540 года уехал
на родину.
Надежды его не сбылись. Друзья Альмагро, имевшие
большие связи в придворных кругах, так настроили ко-
ролевских советников, что даже золото не подействовало.
Правда, с помощью взяток Эрнандо отвертелся от суда,
но его все. же посадили в .крепость, из которой он вышел
лишь двадцать лет спустя, столетним стариком. В Перу
король решил послать комиссию во главе с Васко де-Ка-
стро. Комиссия должна была расследовать деятельность
Пизарро и получила обширные полномочия.
Много месяцев прошло, прежде чем комиссия собра-