Изменить стиль страницы

— Оттар!

Махнув ему рукой, я попытался взглядом отыскать старшего брата и обнаружил его в самом конце колонны. Еле переставляя ноги, с сумкой в руках, он шаркал по земле, и казалось, что некогда бравый дворянин сейчас свалится. Для него весь мир рухнул. Он был на вершине и упал в пропасть, на самое дно. Женитьбы на прекрасной девушке из хорошей семьи, которую он собирался представить мне, но так и не сделал этого, не будет. Как не будет теперь повышений по службе, прекрасных дворцов, дорогих нарядов и породистых лошадей. Все это осталось в прошлом. Хотя почему я так решил? У Роя Руговира все еще может быть. Разумеется, если он сможет восстановиться. Ведь Рой мне не чужой человек, а я на подъеме. При этом понимаю, что мы никогда не были близки и, наверняка, его, как и других изгнанников, завербовали «черные клинки», ибо я такого случая не упустил бы. Однако родственную связь не отменить и многое будет зависеть от него самого. Как бы дела не повернулись, шанс я ему дам, а сможет он его использовать или нет, это уже другой разговор.

— Оттар! — снова закричал Агликано и попытался выйти из колонны, но не получилось, потому что он был прикован к своему соседу.

Охраны не было, она осталась в Морее. Последний человек прошел портал, и я его захлопнул. После чего посмотрел на Юссира, который вместе с полусотней воинов находился за рядом, и указал на Роя, а потом на Агликано:

— Этих расковать и проводить ко мне.

Юссир кивнул и спросил:

— А что с остальными делать?

— Пока отправь в рабочий барак.

— Расковать?

— По команде. Дай им воды и еды. Пусть восстановят силы.

— Есть!

Отставной сержант бросился выполнять приказ, а я отвернулся от заговорщиков и отправился в теплую просторную избу, которая с недавних пор стала моим штабом.

Рой и Агликано появились через несколько минут. Брат, по-прежнему, был с сумкой, и застыл у порога, а штурмовик улыбался, подошел к столу, присел и обратился ко мне:

— Здравствуй, Оттар.

Раньше мы никогда не были особо близки, хотя воевали в одном подразделении и прикрывали один другого. Однако настрой майора мне понравился. Впрочем, не настолько, чтобы я позволял ему вольности. Это раньше он был моим командиром, а теперь наоборот. Значит, нужно сразу поставить его на место.

— Здравствуй, Эрнано. На первый раз прощаю, а в дальнейшем обращайся ко мне не по имени, а ваше величество или мой король.

— Так значит это тебе нас «черные клинки» отдали? — спросил Агликано.

— Да.

— Как же ты умудрился королем стать?

— Повезло.

— А говорили, что ты погиб… — он помедлил, кинул взгляд на гвардейцев, которые застыли у стены, и добавил: — ваше величество.

— Говорили. Но, как видишь, я жив и здоров.

Сказав это, я подошел к брату и пристальней всмотрелся в него. Ему досталось, били Роя от души и на теле, под обрывками одежды, наверняка, найдутся следы пыток. А еще в его волосах я заметил густую седину. Кстати, если его завербовали, Роя могли специально так избивать, чтобы я испытывал к нему чувство жалости и сострадания. Вот только мне старшего брата не жаль. Он понимал, что за свои поступки, слова и клятвы, можно поплатиться головой. Следовательно, знал, на что шел.

— Здравствуй, Рой, — я слегка хлопнул его по плечу. — Как ты?

— Здравствуйте… ваше величество… Со мной все… в порядке…

Сейчас разговаривать с ним было бессмысленно, он заторможен и не до конца понимал, что происходит. Поэтому я потянул на себя его сумку и спросил:

— Что там?

— Документы…

Забрав сумку, в которой находились копии личных дел всех заговорщиков, я велел гвардейцам отвести Роя в соседнюю комнату, пусть приходит в себя. А потом вернулся за стол и продолжил разговор с Агликано.

Для начала кратко, не вдаваясь в подробности, изложил ему свою историю. Затем перешел к тому, что ожидает нас в ближайшее время. А когда закончил, он немного помолчал, обдумал, что услышал, и уточнил:

— Значит, ваше величество, говоришь, что нам придется воевать?

— Да.

— И под командованием у тебя горцы с наемниками?

— Верно.

— А командовать ими придется нам?

— Так и есть. Вам и моим горским офицерам, но их совсем мало и противостоять эльфам они не смогут.

— Что же… — он усмехнулся, — не самый плохой расклад. А если я сбегу? За других не говорю, только за себя.

— Беги. Только подумай хорошо. Кто и где тебя ждет? Особенно после того как ты в Рубайяте отметился.

Он мотнул головой.

— В самом деле, бежать особо некуда. Морейцы для всех враги.

— Вот видишь.

— От меня что нужно?

— Прямо сейчас собирай военных, кого мне прислали, и определись, кто может воевать, а кому нужно время, дабы восстановиться. Заодно объясни всем, кто я и зачем они здесь. Это задача на сегодняшний день. А завтра ты примешь командование наемниками. Выберешь бойцов получше, приставишь к каждому наемному командиру инструктора и отправишься навстречу передовым отрядам ушастых.

— Ты же говорил, что наемники из мира Ойрон, кого сюда направишь, бойцы слабые. Мы эльфов не остановим.

— А я и не говорю, что их надо остановить. Все проще. Покажешься рейнджерам и сделаешь вид, что готовишься к обороне. Это слегка придержит эльфов. Пару дней выиграем, а потом отходи. Да и то, это лишь в том случае, если генерал Риф опоздает.

— А если эльфы первыми нападут?

— С тобой будут оборотни, они тебя предупредят. Численное превосходство за тобой, от вражеского авангарда отобьешься.

— Ясно, — Агликано поднялся. — Разрешите идти, ваше величество?

— Не сразу, — я кивнул гвардейцам. — Переодеть господина генерала и выдать ему оружие.

— Я же майор, — нахмурился офицер.

— Это в Морее ты был майор. А в армии короля Оттара Руговира генерал. И это только начало, Эрнано. Если выстоим, и хорошо себя проявишь, у тебя будет все, о чем ты мечтал. Замок. Земли. Крестьяне. Деньги. Женщины. Так что вперед, господин генерал. Судьба дает тебе второй шанс, не упусти его.

Агликано, молча, смерил меня взглядом. Он понял, что я не шучу. В моем лице судьба, в самом деле, давала ему второй шанс. После чего он резко кивнул и вышел, а я посмотрел ему вслед и удовлетворенно кивнул. Кажется, одним верным офицером у меня стало больше. Хотя доверять никому нельзя, только себе. А всех остальных можно запугать, посадить на крючок, шантажировать, подкупить или обмануть. Для меня это очевидно, ибо разочаровался я в людях, перестал им доверять и почти на каждого смотрю с подозрением. Не хочу этого, но иначе уже не получается.

Стукнула дверь и, оставшись один, я открыл сумку с документами и высыпал папки на стол. Всего морейцы «подарили» мне девяносто два человека и для начала нужно разделить их на группы. Военные в одну. Купцы в другую. Чиновники в третью. Чародеи в четвертую. Обычные дворяне, не связанные службой, в пятую. С военным сегментом все понятно, Агликано будет старшим и подомнет под себя остальных, невзирая на чины, звания, награды и былые заслуги. А вот с другими группами нужно определяться и в каждой назначить руководителя, с которого можно спросить. Причем сделать это необходимо сразу, пока изгнанники полностью не отошли от тюремного прессинга.

Глава 21

Торговая миссия короля Оттара Руговира прибыла в Рупьенгард. Было в ней всего шесть человек, и старшим являлся министр торговли Рип Шипастый. Для чего они прибыли в Морею, понятно, и миссия сразу же разделились. Половина группы с рекомендательными письмами от некогда влиятельных морейских купцов, которые совершили роковую ошибку, поддержав Айрика Раена, направилась в столицу царства, славный Алькантар. А половина вместе с министром осталась в Рупьенгарде и занялась закупками магических артефактов, целебных зелий, вооружения и доспехов.

Разумеется, за ними наблюдали «черные клинки» из регионального управления. Они ходили за купцами буквально по пятам и не спускали с них глаз. Однако помимо агентов Иги Дигеона за ними следил еще один человек. Среднего роста брюнет с деревяшкой вместо левой ноги постоянно крутился неподалеку. Внимания к себе он старался не привлекать, иногда менял одежду и парики, а его покаленная нога была прикрыта штаниной. Правда, он не мог скрыть хромоту. Но разве мало людей в многолюдном Рупьенгарде прихрамывает? Таких хватало, особенно после того как из Рубайята стали возвращаться ветераны.