мянником, догнал его и пристроился так, чтобы ехать,
отставая на длину лошадиного крупа.
Заметив, сколь точно старец соблюдает обычаи, Харун
ар-Рашид обернулся и разрешил ему ехать рядом.
Глава L
БЕСЕДА
Они молчали: шейх Исмаил — потому, что мусульман¬
ские традиции запрещали ему беспокоить эмира право¬
верных и первым начинать разговор, Харун ар-Рашид —
из-за невеселых дум, которые снова овладели им.
Багдад скрылся за холмами. Неширокая лента дороги
вилась среди садов и виноградников. Халиф и шейх Ис¬
маил ехали рядом. Харун ар-Рашид послал Масрура по¬
торопить загонщиков. Потом натянул поводья и оглянулся.
Свита, догадавшись, что он хочет говорить со старцем,
отстала.
Халиф глянул через плечо и, удостоверившись, что
поблизости никого нет и разговор не будет подслушан,
спросил, поворачиваясь к шейху Исмаилу:
— Вчера, дядюшка, ты поминал меня не очень-то
добрыми словами. Не так ли?
— Что бы ни произошло, я желаю эмиру правоверных
лишь прочной власти и долгой жизни, — ответил старец.
Хотя сомневаться в искренности его слов было невоз¬
можно, никому не веривший Харун ар-Рашид наклонил¬
ся, чтобы поправить расшитую шелком попону, запустил
пальцы в гриву коня и сказал:
— Эх, дядюшка, будем откровенны: затаил ты на ме¬
ня обиду. Но я не могу осуждать тебя. Признаюсь, я по¬
ступил дурно, отклонив просьбы родственника в угоду
человеку, для которого сделал много и который в ответ
платит мне черной неблагодарностью.
Он умолк, ожидая, что скажет старец.
— Халиф превыше всех на свете! Порицать его впра¬
ве только аллах! — ответил старец, догадываясь, что эмир
правоверных намекает на визиря. Другой бы на его мес¬
те немедля возобновил прошения, но шейх Исмаил был
слишком благороден, чтобы прибегнуть к такому ходу.
Визирь впал в очередную немилость. Но к чему это при¬
ведет? Не к окончательному ли разрыву между халифом
и визирем? Это было бы ужасно!
— Племянник, я вижу, недоволен своими слугами, —
добавил он, вздыхая. — Мне трудно судить, я не знаю, в
чем дело...
— Уж не хочешь ли ты меня уверить, дядюшка, буд¬
то не понимаешь, о ком идет речь? — усмехнулся Харун
ар-Рашид. — Не притворяйся, отлично понимаешь!
— Если не ошибаюсь, эмир правоверных недоволен
Джаафаром ибн Яхьей...
— Вот это уже другой разговор! Приятно слышать.
Но не странно ли, что я недоволен человеком, которому
своей властью предоставил полную свободу действий, до¬
верил дела халифата? Странно? Нет, чудовищно! Визирь
дурачит меня, он ждет не дождется моей гибели!
— Не может быть! — вырвалось у шейха Исмаила. —
Насколько мне известно, Джаафар ибн Яхья — предан¬
ный слуга эмира правоверпых!
Харун ар-Рашид молчал. Лошади ступали медленно.
Над углубившейся в рощицу дорогой сплетались ветви
лавров. Всадники ехали в густой тени. Слева на скло¬
не холма виднелось живописно раскинувшееся богатое
селение: добротные дома с плоскими крышами-веранда¬
ми, хозяйственные постройки, посадки кунжута, сандало¬
вых деревьев; в низине паслось большое стадо, земля бы¬
ла усыпана финиками, на гумне феллахи просеивали
маис, зерна было много...
— Интересно, кому принадлежит это селение? — про¬
говорил халиф и, заранее злорадствуя, стал поджидать
ответа.
— Оно — собственность визиря, племянник.
Халиф вздохнул и сказал:
— Вот именно, визиря, дядюшка! Селения вокруг Баг¬
дада, сады, пашни, огороды, виноградники, лучшие зем¬
ли— все, все принадлежит Бармекидам! Мне кажется,
будто они хозяева арабской земли, а вовсе не мы, Абба-
сиды. Да что там! Страна в руках визиря и его родствен¬
ников! Неужели ты этого не видишь? Скажи, у кого
больше золота и серебра? У кого больше земельных
угодий?
Шейху Исмаилу почудилось, будто земля у него под
ногами зашаталась.
— Бармекиды — твои слуги, племянник! — восклик¬
нул он, обнаруживая свое пристрастие к персам. — Их
ценности, угодья, дворцы принадлежат тебе, только тебе!
— О дядюшка, я тобой восхищаюсь! — воскликнул ха¬
лиф, поднимая вверх руки. — Ты защищаешь тех, из-за
кого вчера пострадал! До чего же ты любишь наше госу¬
дарство! Ради него прощаешь горечь тройного отказа! Но
все же подумай, прав ли ты. Пойми, я не чувствую себя
хозяином Бармекидов! Они не мои рабы! Это я их раб!
Да, я!
Защищать Бармекидов становилось все труднее, следо¬
вало предупредить вспышку высочайшего гнева, и шейх
Исмаил уклонился от резких слов.
— Эмиру правоверных лучше знать своих слуг, —
только и сказал он.
Слова старца пришлись не по душе Харуну ар-Раши-
ду, жаждавшему безоговорочного согласия.
— Другой ответ хотел бы я услышать от тебя, дя¬
дюшка, — сухо произнес он, поглядывая на старца. —
Изворачиваешься ты, кривишь душой, боишься, как бы я
не вспылил!
Оправдываться было бесполезно, противоречить — тем
более. Шейх Исмаил молчал. Вдруг он заметил, что, сде¬
лав большой круг, они повернули и возвращаются в Баг¬
дад. Лучшего выхода из щекотливого положения, пожа¬
луй, было не найти.
— Смотри, племянник, мы ошиблись! Дяджиль в топ
стороне! — воскликнул он, показывая рукой назад.
— Мы едем правильно, — возразил Харун ар-Ра¬
шид. — Наш путь лежит к замку Вечности.
— А как же охота?
— Охота была предлогом, дядюшка. Мне хотелось по¬
говорить с тобой там, где нет любопытных ушей. К со¬
жалению, даже ты повторяешь то, что говорят все. Откро¬
венности, видно, мне никогда не добиться!
— С правителем халифата можно быть только откро¬
венным! Ставь любые вопросы, я отвечу без колебаний и
утайки.
— Хорошо, продолжим наш разговор в замке Вечно¬
сти, — согласился халиф. — Нас догоняет свита.
Глава LI
ЛОВКИЙ ХОД
В уединенной башенке замка Вечности находились
двое — халиф и шейх Исмаил, да будет милостив к ним
аллах! Сидя рядом на позолоченной тахте, они вели беседу
вполголоса.
Говорил Харун ар-Рашид:
— Не отрицай, дядюшка: достигнув высот власти,
Бармекиды стали действовать в ущерб арабам и, следо¬
вательно, нам лично. Они присвоили себе столь огромные
богатства, что это становится опасным для халифата. Не
ровен час, персы окажутся сильнее.
— Не отрицаю, племянник, сокровища у них огром¬
ные. Но согласись — с ведома и согласия эмира правовер¬
ных накопили они их. Если бы эмир правоверных намек¬
нул, что не разрешает...
— Выходит, это я отдал приказ грабить себя? — воз¬
мутился Харун ар-Рашид и добавил более спокойно: —
Не думал, дядюшка, что ты можешь такое сказать. А пер¬
сов я уподобляю гнойной язве на теле государства.
Несмотря на то, что халиф, видимо, всерьез вознена¬
видел Бармекидов, шейх Исмаил считал себя обязанным
поддерживать незаслуженно обвиненных.
— Делясь своими мыслями, эмир правоверных оказы¬
вает мне большую честь, — сказал он с почтением. —
Ведь племяннику известно: я поклялся ни на шаг не от¬
ступать от правды и слово свое сдержать должен пред
людьми и аллахом. Бармекиды суть рабы эмира правовер¬
ных, хоть он это и отрицает. Осмелюсь утверждать: ра¬
бы — они рабами и останутся. Кто, как не эмир право¬
верных, лучше знает, сколько услуг, и притом услуг не¬
оценимых, оказано ими халифату. То, что сделано ими
для возвеличения государства, трудно сосчитать. И эмир